Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDU
Classificazione
Classificazione ATC
Classificazione decimale universale
Classificazione degli animali
Classificazione dei vegetali
Classificazione delle piante
Classificazione delle specie animali
Fattore di classificazione
RIPOL
Sistema di classificazione
Sistema di classificazione decimale
Sistema di classificazione del Walter Reed
Sistema di ordinamento
Sistema di ricerca informatizzato di polizia
Sistema informatizzato di ricerca
Titolario
Titolario di classificazione
Voce principale

Übersetzung für "Sistema di classificazione " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
sistema di ordinamento | sistema di classificazione | titolario di classificazione | titolario

Ordnungssystem [ OS ]


sistema di classificazione decimale

Dezimalklassifikationssystem | System der Dezimalklassifikation


sistema di classificazione del Walter Reed

Walter-Reed-Klassifikationssystem


classificazione [ CDU | classificazione decimale universale | sistema di classificazione | voce principale ]

Klassifikation [ Schlagwort | Stichwort | UDK | universelle Dezimalklassifikation ]


classificazione ATC | sistema di classificazione anatomica terapeutica chimica

anatomisch-therapeutisch-chemische Klassifikation | ATC-Index




sistema di ricerca informatizzato di polizia | sistema di ricerca informatizzato di persone e oggetti | sistema informatizzato di ricerca [ RIPOL ]

automatisiertes Polizeifahndungssystem | automatisiertes Personen- und Sachfahndungssystem | automatisiertes Fahndungssystem [ RIPOL ]


classificazione delle piante [ classificazione dei vegetali ]

Klassifikation der Pflanzen [ Klassifikation der Pflanzenarten ]


classificazione degli animali [ classificazione delle specie animali ]

Klassifikation der Tiere [ Klassifikation der Tierarten ]


facilitare il passaggio da un sistema legacy TIC ad un altro | gestire la procedura di trasferimento di un sistema legacy | gestire i processi di trasferimento e sostituzione di un sistema legacy TIC | occuparsi della migrazione dati da un sistema precedente ad un altro

IKT-Altsysteme ablösen | IT-Altsysteme ablösen | IKT-Altsystem ablösen | IKT-Legacy-Systeme ablösen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per rendere più efficienti i controlli di conformità tutti gli Stati membri sono tenuti a introdurre un sistema di classificazione del rischio sulla base del numero relativo e della gravità delle infrazioni commesse dalle singole imprese di trasporti in relazione alle disposizioni in materia di normativa sociale e di uso del tachigrafo.

Um eine effizientere Überprüfung der Einhaltung der Vorschriften zu gewährleisten, muss jeder Mitgliedstaat nach Maßgabe der relativen Anzahl und Schwere der von den einzelnen Unternehmen begangenen Verstöße gegen die Sozialvorschriften und die Vorschriften für den Fahrtenschreiber ein Risikoeinstufungssystem einführen.


L'obiettivo del sistema di classificazione del rischio è di incentivare i controlli mirati delle imprese che più frequentemente non si conformano agli obblighi imposti.

Ziel des Risikoeinstufungssystems ist die Förderung der zielgerichteten Überprüfung von Unternehmen, die die Bestimmungen mangelhaft einhalten.


Il decreto stabilisce che nell'arco di dodici mesi le autorità italiane debbano adottare un decreto che definisca i criteri e le procedure inerenti al sistema di classificazione del rischio in materia di imprese di trasporti.

Gemäß diesem Dekret müssen die italienischen Behörden binnen zwölf Monaten ein Dekret erlassen, in dem die Kriterien und Verfahren für das auf die Güterkraftverkehrsunternehmen anzuwendende Risikoeinstufungssystem definiert sind.


Bruxelles, 28 settembre 2011. La Commissione ha chiesto all'Italia di istituire un sistema di classificazione del rischio per le imprese di trasporti.

Brüssel, 29. September 2011 – Die Europäische Kommission hat Italien aufgefordert, die notwendigen Maßnahmen zur Einführung eines Risikoeinstufungssystems für Güterkraftverkehrsunternehmen zu ergreifen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4.2.2. Il sistema di classificazione è lo strumento per tradurre in pratica i principi stabiliti nella presente sezione; un sistema di classificazione analogo va adottato nella pianificazione e nell'organizzazione della lotta contro lo spionaggio, il sabotaggio, il terrorismo e altre minacce, in modo da garantire la massima protezione ai principali edifici in cui sono collocate ICUE e ai punti più sensibili all'interno di questi.

4.2.2 Das Einstufungssystem ist das Instrument, mit dem die in diesem Abschnitt genannten Grundsätze umgesetzt werden; ein entsprechendes Einstufungssystem ist bei der Planung und Durchführung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Spionage, Sabotage, Terrorismus und anderen Arten der Bedrohung anzuwenden, damit die wichtigsten Gebäude, in denen Verschlusssachen aufbewahrt werden, und die sensibelsten Punkte innerhalb dieser Gebäude den größtmöglichen Schutz erhalten.


Le nuove regole sono stabilite nel regolamento UE sulla classificazione, l'etichettatura e l'imballaggio delle sostanze chimiche (CEI) che allinea il sistema di classificazione UE al Sistema mondiale armonizzato (Globally Harmonised System) delle Nazioni Unite così da assicurare che gli stessi rischi siano descritti ed etichettati allo stesso modo in tutto il mondo.

Die neuen Vorschriften sind in der EU-Verordnung über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen (CLP-Verordnung) festgelegt, durch die das EU-Einstufungssystem an das Global Harmonisierte System der Vereinten Nationen angepasst wurde, so dass nun ein und dieselbe Gefahr weltweit auf dieselbe Weise beschrieben und gekennzeichnet wird.


L’analisi delle possibili conseguenze della transizione dal vecchio al nuovo sistema di classificazione ed etichettatura ha portato alla conclusione che, adeguando i riferimenti ai criteri di classificazione contenuti nelle direttive 76/768/CEE, 88/378/CEE, 2000/53/CE e 2002/96/CE al nuovo sistema introdotto dal regolamento (CE) n. 1272/2008, l’ambito di applicazione dei rispettivi atti dovrebbe restare inalterato.

Eine Analyse der Auswirkungen des Wechsels vom alten zum neuen Einstufungs- und Kennzeichnungssystem hat ergeben, dass der Geltungsbereich der Richtlinien 76/768/EWG, 88/378/EWG, 2000/53/EG und 2002/96/EG erhalten bleiben sollte, indem man die darin enthaltenen Verweise auf Einstufungskriterien an das neue System anpasst, das mit der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 eingeführt wird.


b) Il sistema di classificazione è lo strumento per tradurre in pratica questi principi; un sistema di classificazione analogo dovrebbe essere adottato nella pianificazione e nell'organizzazione della lotta contro lo spionaggio, il sabotaggio, il terrorismo e altre minacce, in modo da garantire la massima protezione ai principali edifici in cui sono collocate informazioni classificate e i punti più sensibili all'interno di questi.

b) Das Einstufungssystem ist das Instrument, mit dem diesen Grundsätzen Wirkung verliehen wird; ein entsprechendes Einstufungssystem sollte bei der Planung und Organisierung von Maßnahmen zur Bekämpfung von Spionage, Sabotage, Terrorismus und anderen Arten der Bedrohung angewandt werden, so dass die wichtigsten Gebäude, in denen Verschlusssachen aufbewahrt werden, und die sensibelsten Punkte innerhalb dieser Gebäude auch den größten Schutz erhalten.


sviluppare dei sistemi di filtraggio e di classificazione, in particolare dimostrando i vantaggi di tali sistemi e promuovendo un accordo internazionale sulla realizzazione di un sistema di classificazione.

Entwicklung von Filter- und Bewertungssystemen, insbesondere indem die Vorteile dieser Verfahren aufgezeigt und ein internationales Übereinkommen über die Ausarbeitung eines Bewertungssystems erleichtert werden.


La direttiva 2014/27/UE allinea la direttiva 94/33/CE al regolamento (CE) n. 1272/2008 che ha istituito un nuovo sistema di classificazione, etichettatura e imballaggio delle sostanze e delle miscele nell’UE, in base al sistema globale armonizzato (GHS) per la classificazione e l’etichettatura dei prodotti chimici a livello internazionale.

Die Richtlinie 2014/27/EU passt die Richtlinie 94/33/EG an die Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 an, durch die ein neues System der Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen in der EU festgelegt wurde, basierend auf dem Global Harmonisierten System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien (Globally Harmonised System of Classification and Labelling of Chemicals, „GHS“) auf internationaler Ebene.


w