M. considerando che lo scopo delle parti negoziali è estendere l'ACTA ai partner commerciali nei paesi in via di sviluppo e in quelli emergenti; considerando che importanti partner commerciali hanno dichi
arato nel Consiglio TRIPS dell’OMC che l'ACTA può contrastare con l'accordo TRIPS e con altri accordi dell'OMC, mettere a rischio le norme e le procedure dell'OMC in quanto opera al di fuori del quadro giuridico dell'OMC, pregiudicare l'equilibrio dei diritti, degli obblighi e delle flessibilità negoziato con cura nei diversi accordi OMC, distorcere il commercio, erigere barriere commerciali e comprimere le flessibilità insite nel TRIPS
...[+++] e nella dichiarazione di Doha sui TRIPS e la sanità pubblica, segnatamente per quanto riguarda la sanità pubblica e gli scambi commerciali di farmaci generici,M. in der Erwägung, dass die Verhandlungsparteien beabsichtigen, das ACTA auf Entwicklungs- und Schwellenländer, mit denen sie Handel treiben, auszudehnen, und dass wichtig
e Handelspartner im TRIPS-Rat der WTO erklärt haben, dass das ACTA möglicherweise im Widerspruch zum TRIPS-Übereinkommen und anderen WTO-Übereinkommen steht, eine Gefahr für das WTO-Recht und die WTO-Verfahren darstellt, da es außerhalb des Rechtsrahmens der WTO angesiedelt ist, das ausgewogene Verhältnis der Rechte, Pflichten und Flexibilitätsbestimmungen untergräbt, die in verschiedenen WTO-Übereinkommen sorgfältig ausgehandelt wurden, zu Handelsverzerrungen bzw. Han
...[+++]delshemmnissen führt und die Flexibilitätsbestimmungen etwa zur öffentlichen Gesundheit und zum Handel mit Generika aushöhlt, die in das TRIPS-Übereinkommen und die Erklärung von Doha zum TRIPS-Übereinkommen und zur öffentlichen Gesundheit aufgenommen wurden,