Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbattimento fiscale
Agevolazione fiscale
Alleggerimento
Alleggerimento del debito
Alleggerimento del lavoro
Alleggerimento del regime di esecuzione
Alleggerimento dell'esecuzione
Alleggerimento della pena
Alleggerimento fiscale
Ciclo dei tagli
Condono della pena
Credito d'imposta
Credito fiscale
Deduzione fiscale
Detrazione d'imposta
Detrazione fiscale
Doratrice di tagli
Doretore di tagli
Economia di lavoro
Periodicità dei tagli
Regime aperto
Riduzione del debito
Riduzione dell'imposta
Riduzione della pena
Semplificazione del lavoro
Sgravio delle imposte
Sgravio fiscale
Tagli di alleggerimento
Tradurre tag
Vantaggio fiscale

Übersetzung für "Tagli di alleggerimento " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


alleggerimento del regime di esecuzione | alleggerimento dell'esecuzione | regime aperto

Vollzugsöffnung | Vollzugslockerung | Vollzugserleichterung




doretore di tagli | doratrice di tagli

Schnittvergolder | Schnittvergolderin


alleggerimento del lavoro | economia di lavoro | semplificazione del lavoro

Arbeitserleichterung




alleggerimento della pena [ condono della pena | riduzione della pena ]

Strafminderung [ Herabsetzung des Strafmaßes | Strafherabsetzung ]


detrazione fiscale [ abbattimento fiscale | agevolazione fiscale | alleggerimento fiscale | credito d'imposta | credito fiscale | deduzione fiscale | detrazione d'imposta | riduzione dell'imposta | sgravio delle imposte | sgravio fiscale | vantaggio fiscale ]

Steuerabzug [ Steuerentlastung | Steuererleichterung | Steuerermässigung | Steuerermäßigung | Steuererstattung | Steuerguthbaben | Steuergutschrift | steuerliche Erleichterung | Steuerrückvergütung | Steuervergünstigung | Steuervorteil | Verringerung der Steuerbelastung ]


alleggerimento del debito [ riduzione del debito ]

Schuldennachlass [ Schuldennachlaß ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'attuazione di riforme dolorose per la popolazione (tagli al bilancio) è più facile da accettare se viene prospettato un alleggerimento del debito e se non si dà l'impressione che le riforme servano solo a "riempire le tasche dei creditori, comunque già ricchi, nei paesi industrializzati".

Die Durchführung von für die Bevölkerung schmerzhaften Reformen (Budgetkürzungen) kann eher auf Zustimmung treffen, wenn ein Schuldenerlaß in Aussicht gestellt wird und nicht der Eindruck aufkommt, daß die Reformen nur dazu dienen, "die Taschen der sowieso reichen Gläubiger in den Industrieländern zu füllen".


w