– (EN) Signor Presidente, il fardello delle disabilità e delle malattie evitabili nei paesi in via di sviluppo dovrebbe pesare come un macigno sulla nostra coscienza: dovrebbe essere così quando un bambino contrae una malattia parassitaria invalidante dall’acqua contaminata perché sua madre non può permettersi due cucchiai di varechina da versare nel secchio dell’acqua potabile della famiglia, quando un bambino contrae l’HIV dalle siringhe riciclate delle agenzie umanitarie o quando un uomo o una donna diventano disabili dopo essere stati sfruttati in condizioni di lavoro pericolose per produrre beni di consumo a buon mercato per noi.
– (EN) Herr Präsident! Vermeidbare Behinderungen und Krankheiten in den Entwicklungsländern sollten schwer auf unserem Gewissen lasten: Wenn sich beispielsweise ein Kind eine durch verunreinigtes Wasser hervorgerufene schwere parasitäre Krankheit zuzieht, weil seine Mutter zwei Teelöffel Reinigungsmittel nicht bezahlen kann, um sie dem Eimer Trinkwasser der Familie zuzusetzen; wenn ein Kind durch den gemeinsamen Gebrauch von Nadeln bei Hilfsorganisationen an HIV erkrankt oder wenn ein Mann oder eine Frau durch gefährliche ausbeuterische Arbeit, mit der sie für uns billige Konsumartikel herstellen, eine Behinderung erleidet.