Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimenti per animali domestici
Alimento GM
Alimento arricchito
Alimento composto a base di cereali per gli animali
Alimento composto per animali a base di cereali
Alimento concentrato
Alimento condensato
Alimento di complemento
Alimento di supplemento
Alimento di valore energetico ridotto
Alimento fortificato
Alimento integrativo
Alimento ionizzato
Alimento irradiato
Alimento irraggiato
Alimento per cani e gatti
Alimento per uccelli
Alimento povero di valore energetico
Alimento povero in calorie
Alimento ridotto in calorie
Prodotto alimentare geneticamente modificato
Prodotto concentrato
Prodotto condensato
Prodotto irradiato
Prodotto irraggiato

Übersetzung für "alimento gm " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
alimento GM | prodotto alimentare geneticamente modificato

genetisch veränderte Lebensmittel


alimento integrativo | alimento di supplemento | alimento di complemento

Zusatznahrung | Ergänzungsnahrung


prodotto irradiato [ alimento ionizzato | alimento irradiato | alimento irraggiato | prodotto irraggiato ]

bestrahltes Lebensmittel


alimento di valore energetico ridotto (1) | alimento ridotto in calorie (2)

energievermindertes Lebensmittel | kalorienvermindertes Lebensmittel


alimento povero di valore energetico | alimento povero in calorie

energiearmes Lebensmittel | kalorienarmes Lebensmittel


alimento composto a base di cereali per gli animali | alimento composto per animali a base di cereali

Getreidemischfuttermittel


alimento arricchito | alimento fortificato

angereichertes Lebensmittel


alimenti per animali domestici [ alimento per cani e gatti | alimento per uccelli ]

Nahrung für Kleinhaustiere [ Hunde- und Katzennahrung ]


prodotto concentrato [ alimento concentrato | alimento condensato | prodotto condensato ]

Nahrungsmittelkonzentrat [ kondensiertes Lebensmittel | Lebensmittelkonzentrat ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un'impresa interessata ad immettere sul mercato dell'UE un nuovo alimento o mangime GM deve presentare un fascicolo in cui si dimostri la sicurezza del prodotto in questione per la salute umana e animale e per l'ambiente.

Ein Unternehmen, das ein GV-Lebens- oder -Futtermittel in der EU in Verkehr bringen will, muss ein Dossier vorlegen, das belegt, dass das betreffende Erzeugnis für die Gesundheit von Mensch und Tier und für die Umwelt unbedenklich ist.


Gli studi che devono essere realizzati per dimostrare la sicurezza dell'alimento o del mangime GM da immettere sul mercato devono conformarsi al regolamento (CE) n. 503/2013 relativo alle domande di autorizzazione di alimenti e mangimi geneticamente modificati.

Studien, die zum Nachweis der Sicherheit des GV-Lebens- und -Futtermittels durchgeführt werden, müssen der Verordnung (EU) Nr. 503/2013 über Anträge auf Zulassung genetisch veränderter Lebens- und Futtermittel genügen.


I consumatori europei possono ora essere sicuri che qualunque alimento o mangime geneticamente modificato che si trova sul mercato europeo sia stato sottoposto alla valutazione precedente all'immissione sul mercato più rigorosa del mondo: essi avranno anche una scelta trasparente fra i prodotti, dal momento che gli alimenti geneticamente modificati saranno etichettati chiaramente. Per la prima volta, gli agricoltori troveranno le opportune etichette sui mangimi GM.

Die europäischen Verbraucher können nun darauf vertrauen, dass alle genetisch veränderten Lebensmittel oder Futterstoffe sich der weltweit gründlichsten Bewertung unterziehen müsse, bevor sie vermarktet werden dürfen. Verbraucher werden die Wahl haben, ob sie ein GV-Lebensmittel kaufen, weil sie ganz klar ausgezeichnet sein werden.


w