Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animali della specie caprina
Animali della specie equina
Animali vivi della specie bovina
Bovini vivi
Caprini
Equini
Specie caprina
Specie equina

Übersetzung für "animali della specie caprina " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
animali della specie caprina | caprini | specie caprina

Ziegen


Direttiva 90/423/CEE del Consiglio, del 26 giugno 1990, recante modifica della direttiva 85/511/CEE che stabilisce misure comunitarie di lotta contro l'afta epizootica, della direttiva 64/432/CEE relativa a problemi di polizia sanitaria in materia di scambi intracomunitari di animali delle specie bovina e suina e della direttiva 72/462/CEE relativa a problemi sanitari e di polizia sanitaria all'importazione di animali della specie bovina e suina e di ...[+++]

Richtlinie 90/423/EWG des Rates vom 26. Juni 1990 zur Änderung der Richtlinie 85/511/EWG zur Einführung von Massnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche, der Richtlinie 64/432/EWG zur Regelung viehseuchenrechtlicher Fragen beim innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Rindern und Schweinen und der Richtlinie 72/462/EWG zur Regelung viehseuchenrechtlicher und gesundheitlicher Fragen bei der Einfuhr von Rindern und Schweinen, von frischem Fleisch oder von Fleischerzeugnissen aus Drittländern


animali della specie equina | equini | specie equina

Pferde


Ordinanza (2/87) dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna

Verordnung (2/87) des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein- und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien


Ordinanza 1/89 dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna e dal Portogallo

Verordnung 1/89 des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein- und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien und Portugal


animali vivi della specie bovina | bovini vivi

lebende Rinder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– visto il regolamento di esecuzione (UE) n. 1337/2013 della Commissione, del 13 dicembre 2013, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (UE) n. 1169/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio per quanto riguarda l'indicazione del paese di origine o del luogo di provenienza delle carni fresche, refrigerate o congelate di animali della specie suina, ovina, caprina e di volatili ,

– in Kenntnis der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1337/2013 der Kommission vom 13. Dezember 2013 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Angabe des Ursprungslandes bzw. Herkunftsortes von frischem, gekühltem oder gefrorenem Schweine-, Schaf-, Ziegen- und Geflügelfleisch ,


A. considerando che l'articolo 26, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (UE) n. 1169/2011 prevede l'obbligo di indicare il paese di origine sull'etichetta delle carni di cui ai codici della nomenclatura combinata (NC) elencati nell'allegato XI di detto regolamento, ossia delle carni fresche, refrigerate o congelate di animali della specie suina, ovina o caprina e di volatili;

A. in der Erwägung, dass laut Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 bei Fleisch, das in die Codes der Kombinierten Nomenklatur (KN) fällt, die in Anhang XI dieser Verordnung aufgeführt sind (der frisches, gekühltes oder gefrorenes Fleisch von Schweinen, Schafen, Ziegen und Geflügel umfasst), die Angabe des Ursprungslandes verbindlich vorgeschrieben ist;


3. chiede alla Commissione di redigere una versione riveduta del regolamento di esecuzione, che preveda l'indicazione obbligatoria sull'etichetta del luogo di nascita nonché dei luoghi di allevamento e di macellazione dell'animale per le carni non trasformate di animali della specie suina, ovina, caprina e di volatili, in conformità della legislazione vigente in materia di etichettatura di origine delle carni bovine;

3. fordert die Kommission auf, die Durchführungsverordnung zu überarbeiten, sodass sie im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften über die Ursprungsangaben bei Rindfleisch eine zwingende Anforderung bezüglich der Angabe des Geburtsorts sowie des Aufzuchtsorts und des Schlachtorts für unverarbeitetes Schweine-, Geflügel-, Schaf- und Ziegenfleisch umfasst;


A. considerando che l'articolo 26, paragrafo 2, lettera b), del regolamento (UE) n. 1169/2011 prevede l'obbligo di indicare il paese di origine sull'etichetta delle carni di cui ai codici della nomenclatura combinata (NC) elencati nell'allegato XI di detto regolamento, ossia delle carni fresche, refrigerate o congelate di animali della specie suina, ovina o caprina e di volatili;

A. in der Erwägung, dass laut Artikel 26 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 1169/2011 bei Fleisch, das in die Codes der Kombinierten Nomenklatur (KN) fällt, die in Anhang XI dieser Verordnung aufgeführt sind (der frisches, gekühltes oder gefrorenes Fleisch von Schweinen, Schafen, Ziegen und Geflügel umfasst), die Angabe des Ursprungslandes verbindlich vorgeschrieben ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
40. invita la Commissione a presentare in tempi rapidi tali atti di esecuzione relativi all'etichettatura delle carni fresche di animali della specie suina, ovina, caprina e dei volatili, ispirandosi alle norme già applicabili alla carne bovina non trasformata, garantendo che i consumatori siano informati del luogo di nascita, allevamento e macellazione degli animali e tenendo conto al contempo dei sistemi di indicazione dell'origine della carne vigenti a livello nazionale e regionale;

40. fordert die Kommission auf, diese Durchführungsrechtsakte über die Kennzeichnung von frischem Schweine-, Schaf-, Ziegen- und Geflügelfleisch umgehend vorzulegen und sich hierbei auf die bereits geltenden Vorschriften für unverarbeitetes Rind- und Kalbsfleisch zu stützen, um die Verbraucher so über den Geburts-, Aufzuchts- und Schlachtungsort der Tiere zu informieren, wobei sie die bestehenden nationalen und regionalen System für die Ursprungsangabe von Fleisch berücksichtigen sollte;


soddisfi le prescrizioni per le specie ovina, caprina o equina della presente direttiva o le prescrizioni per la specie suina della direttiva 90/29/CEE del Consiglio, del 26 giugno 1990, che stabilisce le esigenze di polizia sanitaria applicabili agli scambi intracomunitari ed alle importazioni di sperma di animali della specie suina (1);

bei Schafen, Ziegen oder Pferden dieser Richtlinie entspricht bzw. bei Schweinen der Richtlinie 90/429/EWG vom 26. Juni 1990 zur Festlegung der tierseuchenrechtlichen Anforderungen an den innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Samen von Schweinen und an dessen Einfuhr (1) genügt;


Il regolamento (CE) n. 21/2004 del Consiglio, del 17 dicembre 2003, che istituisce un sistema di identificazione e di registrazione degli animali delle specie ovina e caprina (2) prevede che ciascuno Stato membro debba istituire un sistema di identificazione e di registrazione degli animali della specie ovina e caprina conformemente alle disposizioni di detto regolamento.

Die Verordnung (EG) Nr. 21/2004 des Rates vom 17. Dezember 2003 zur Einführung eines Systems zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen (2) sieht vor, dass jeder Mitgliedstaat nach Maßgabe jener Verordnung ein System zur Kennzeichnung und Registrierung von Schafen und Ziegen einführt.


Gli Stati membri in cui il numero complessivo di animali della specie caprina è inferiore o pari a 160000 capi, possono anch'essi rendere facoltativa l'identificazione elettronica per gli animali della specie caprina che non sono oggetto di scambi intracomunitari.

Die Mitgliedstaaten, in denen die Gesamtzahl der Ziegen 160000 Tiere nicht übersteigt, können diese elektronische Kennzeichnung für Ziegen, die nicht in den innergemeinschaftlichen Handel gelangen, auf freiwilliger Basis einführen.


- un marchio sul pastorale, per gli animali della specie caprina unicamente,

- eine Kennzeichnung an der Fessel, ausschließlich bei Ziegen,


Codice NC Descrizione Paesi terzi e quantitativi Cile Altri paesi terzi (a) 0104 Animali vivi delle specie ovina e caprina: 0104 10 30 Agnelli (non ancora usciti dall'anno) 0104 10 80 Altri diversi dai riproduttori di razza pura (b) 0 50 0104 20 90 Animali vivi della specie caprina diversi dai riproduttori di razza pura (b) 0204 Carni delle specie ovina e caprina fresch ...[+++]

KN-Code Warenbezeichnung Drittland und Menge Chile Sonstige Drittländer (a) 0104 Schafe und Ziegen, lebend: 0104 10 30 Lämmer (bis zu einem Jahr alt) (b) 0104 10 80 andere, andere als reinrassige Zuchttiere (b) 0 50 0104 20 90 Ziegen lebend, andere als reinrassige Zuchttiere (b) 0204 Fleisch von Schafen oder Ziegen, frisch, gekühlt oder gefroren: frisch oder gekühlt 0 100 gefroren 1 490 200 (c)




Andere haben gesucht : animali della specie caprina     animali della specie equina     animali vivi della specie bovina     bovini vivi     caprini     equini     specie caprina     specie equina     


datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'animali della specie caprina' ->

Date index: 2022-10-26
w