Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analizzare le prestazioni di sistema
Controllare la performance degli appaltatori
Controllare le prestazioni del veicolo
Controllare le prestazioni di sistema
Monitorare la prestazione di ogni appaltatore
Monitorare le prestazioni degli appaltatori
Monitorare le prestazioni dei sistemi
Monitorare le prestazioni di sistema
Monitorare le prestazioni offerte dagli appaltatori
Veicolo con prestazioni autonome ridotte

Übersetzung für "controllare le prestazioni del veicolo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
controllare le prestazioni del veicolo

Fahrzeugleistung kontrollieren


analizzare le prestazioni di sistema | monitorare le prestazioni dei sistemi | controllare le prestazioni di sistema | monitorare le prestazioni di sistema

Systemprotokoll anwenden | Systemprotokollierung durchführen | Systemleistung überwachen | System-Performance überwachen


monitorare la prestazione di ogni appaltatore | monitorare le prestazioni offerte dagli appaltatori | controllare la performance degli appaltatori | monitorare le prestazioni degli appaltatori

Auftragnehmerleistung überwachen | die Leistung von Vertragspartnern beaufsichtigen | die Leistung von Vertragspartnern überwachen | Leistung der Vertragspartner überwachen


veicolo con prestazioni autonome ridotte

Fahrzeug mit geringerer Reichweite bei autonomem Betrieb
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
«manomissione», la disattivazione, l’adattamento o la modifica del sistema di controllo delle emissioni o del sistema di propulsione del veicolo, ivi compresi eventuali software o altri elementi logici di controllo di tali sistemi, che, intenzionalmente o meno, possa causare il deterioramento delle prestazioni del veicolo in materia di emissioni.

„Manipulation“ die Deaktivierung, Anpassung oder Änderung der emissionsmindernden Einrichtungen oder des Antriebssystems des Fahrzeugs, einschließlich Software oder anderer Steuerungselemente dieser Systeme, so dass sich die Emissionsleistung des Fahrzeugs beabsichtigt oder unbeabsichtigt verschlechtert.


Per controllare la conformità del veicolo relativamente alle emissioni di CO, in alternativa al procedimento di cui al punto 4.3.4.3 il costruttore può utilizzare un coefficiente di evoluzione fisso pari a 0,92 e moltiplicare tutti i valori di CO misurati a zero km per questo fattore.

Bei der Prüfung der Übereinstimmung des Fahrzeugs hinsichtlich der CO-Emissionen kann der Hersteller alternativ zu dem in Absatz 4.3.4.3 genannten Verfahren einen festen Entwicklungskoeffizienten EC = 0,92 verwenden und alle bei null km gemessenen CO-Werte mit diesem Faktor multiplizieren.


Oggi, i sensori elettronici, gli attuatori e i sottosistemi destinati a controllare e monitorare il veicolo e a garantirne la sicurezza e il conforto rappresentano il 30% circa del valore aggiunto dei veicoli, e si prevede che tale percentuale passerà al 40% nel 2005.

Mittler weile entfallen rund 30 % des Mehrwerts der Fahrzeuge auf elektronische Sensoren, Aktoren und Teilsysteme für die Steuerung, Überwachung und Sicherheit des Fahrzeugs sowie für sei nen Komfort. Es wird erwartet, dass dieser Anteil bis 2005 auf 40 % steigen wird.


S. considerando che le discrepanze tra i risultati dei test e le prestazioni del veicolo in condizioni di normale utilizzo non sono circoscritte ai NOx ma sussistono anche per altri inquinanti e per il CO2; che, secondo l'ICCT (settembre 2015) il divario tra le emissioni di CO2 ufficiali e quelle reali prodotte dalle autovetture in Europa si attesta al 40% nel 2014;

S. in der Erwägung, dass die Abweichungen zwischen den Prüfergebnissen und den Emissionswerten bei Normalbetrieb nicht nur Stickoxide, sondern auch andere Schadstoffe und CO2 betreffen; in der Erwägung, dass nach Angaben des ICCT vom September 2015 die Diskrepanz zwischen den offiziellen und den tatsächlichen CO2-Emissionen von Personenkraftwagen in Europa im Jahr 2014 40 % betrug;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
impedire le modifiche che potrebbero pregiudicare la sicurezza, in particolare l’aumento delle prestazioni del veicolo mediante la manipolazione del gruppo propulsore in modo da aumentare la coppia e/o potenza massima e/o la velocità massima per costruzione del veicolo debitamente stabilite nel corso della procedura di omologazione seguita dal costruttore del veicolo; e/o

Es sollen Veränderungen verhindert werden, die die Sicherheit insbesondere durch eine Leistungssteigerung des Fahrzeugs beeinträchtigen können, indem unbefugt in den Antriebsstrang zur Heraufsetzung des maximalen Drehmoments und/oder der maximalen Nutzleistung und/oder der bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs, die im Rahmen des vom Hersteller des Fahrzeugs durchgeführten Typgenehmigungsverfahrens ordnungsgemäß festgestellt worden sind, eingegriffen wird, und/oder


(a) impedire le modifiche che potrebbero pregiudicare la sicurezza, in particolare l'aumento delle prestazioni del veicolo mediante la manipolazione del gruppo propulsore in modo da aumentare la coppia e/o potenza massima e/o la velocità massima per costruzione del veicolo come dichiarato dal costruttore del veicolo nell'ambito dell'omologazione per tipo, e/o;

(a) Es sollen Veränderungen verhindert werden, die die Sicherheit insbesondere durch eine Leistungssteigerung des Fahrzeugs beeinträchtigen können, indem unbefugt in den Antriebsstrang zur Heraufsetzung des maximalen Drehmoments und/oder der maximalen Nutzleistung und/oder der bauartbedingten Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs nach den Angaben des Herstellers bei der Typgenehmigung eingegriffen wird, und/oder


5. I requisiti possono essere basati sugli atti normativi elencati nell'allegato I o possono consistere in una comparazione tra la parte o l'apparecchiatura con le prestazioni del veicolo originale o, eventualmente, di una delle sue parti.

5. Diese Anforderungen können auf die in Anhang I aufgeführten Rechtsakte gegründet sein oder in einem Vergleich zwischen dem betreffenden Teil oder der betreffenden Ausrüstung und den Leistungswerten des Originalfahrzeugs bzw. dessen Teilen bestehen.


istituiscono, applicano e aggiornano procedure per controllare le prestazioni e la competenza del personale.

sie richtet Verfahren zur Überwachung der Leistung und Kompetenz der beteiligten Mitarbeiter ein, setzt sie um und führt sie weiter.


Senza le necessarie modifiche al regolamento gli Stati membri non sarebbero in grado di controllare le prestazioni intracomunitarie di servizi.

Ohne die notwendigen Änderungen der Verordnung wäre es den Mitgliedstaaten nicht möglich, innergemeinschaftliche Dienstleistungen zu kontrollieren.


Per quanto concerne gli emendamenti presentati, sono favorevole agli emendamenti nn. 1, 2 e 3 sia per le caratteristiche e la natura delle prestazioni cui si riferiscono, per le condizioni che ne regolano l’erogazione, sia per la difficolt? o l’impossibilit? di controllare tali prestazioni.

Unter den verschiedenen vorgelegten Änderungsanträgen finden die Anträge 1, 2 und 3 meine Zustimmung, sowohl wegen der Charakteristika oder der Art der fraglichen Leistungen als auch wegen der Voraussetzungen für ihren Erhalt oder der Schwierigkeit oder Unmöglichkeit, sie zu kontrollieren.


w