5. esorta le autorità ucraine a garantire il pieno rispetto del diritto di tutti i prigionieri, tra cui Julija Tymošenko, Jurij Lutsenko e Valerij Ivaščenko, di ottenere assistenza medica adeguata in una struttura appropriata, nonché il diritto di aver
e libero accesso ai loro avvocati e di ricevere visite dai familiari e da altre persone, come l'ambasciatore dell'UE; sottolinea la necessità che l'Ucraina rispetti pienamente i diritt
i giuridici e umani degli imputati e dei detenuti, anche per quanto riguarda l'assistenza medica, confo
...[+++]rmemente alle norme internazionali; condanna l'uso della forza nei confronti di Julija Tymošenko da parte degli agenti di custodia e ricorda l'obbligo dell'Ucraina di esaminare immediatamente e in maniera imparziale ogni denuncia di tortura o altre forme di trattamento crudele, disumano o degradante; 5. fordert die ukrainischen Staatsorgane eindringlich auf, die Rechte aller Häftlinge, auch die von Frau Tymoschenko, Herrn Luzenko und Herrn Iwaschtschenko, auf eine angemessene medizinische Versorgung in einer geeigneten Einrichtung, das Recht auf unbeschränkten Zugang zu ihren Rechtsanwälte
n und das Recht, von ihren Angehörigen und anderen Personen wie dem Botschafter der EU besucht zu werden, vollumfänglich zu respektieren; betont, dass die Ukraine die gesetzlich verankerten Rechte und die Menschenrechte von Beschuldigten und Häftlinge, einschließlich ihres Rechts auf medizinische Versorgung, im Einklang mit internationalen Standard
...[+++]s in vollem Umfang respektieren muss; verurteilt die vom Gefängnispersonal gegenüber Julija Tymoschenko eingesetzte Gewalt und weist auf die Verpflichtung der Ukraine hin, jede Beschwerde betreffend Folter oder eine andere Form der grausamen, unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung unverzüglich und unparteiisch zu prüfen;