Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corpo degli agenti di custodia
Corpo degli ufficiali di stato maggiore generale
Guardia carceraria
Operatori penitenziari
Personale carcerario

Übersetzung für "corpo degli agenti di custodia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personale carcerario [ corpo degli agenti di custodia | guardia carceraria | operatori penitenziari ]

Strafvollzugspersonal [ Gefängnispersonal ]


Corpo degli ufficiali di stato maggiore generale

Korps der Generalstabsoffiziere


capo del Corpo degli aviatori di professione delle Forze aeree

Chef Berufsfliegerkorps Luftwaffe


Direttiva 67/427/CEE del Consiglio, del 27 giugno 1967, relativa all'impiego di taluni agenti conservativi per il trattamento in superficie degli agrumi, nonché alle misure di controllo qualitativo e quantitativo degli agenti conservativi contenuto negli e sugli agrumi

Richtlinie 67/427/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 über die Verwendung gewisser konservierender Stoffe für die Oberflächenbehandlung von Zitrusfrüchten sowie über Überwachungsmassnahmen zum Nachweis und zur Bestimmung der konservierenden Stoffe in und auf Zitrusfrüchten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. sollecita le autorità ucraine a garantire il pieno rispetto del diritto di tutti i detenuti condannati per motivi politici, ivi inclusi Julija Tymošenko, Jurij Lucenko e Valerij Ivaščenko, a beneficiare di un'assistenza medica adeguata in una struttura appropriata, a incontrare i rispettivi avvocati senza restrizioni e a ricevere visite dai familiari e da altre persone, ad esempio l'ambasciatore dell'UE; sottolinea la necessità che l'Ucraina rispetti pienamente i diritti giuridici e umani degli imputati e dei detenuti, anche per quanto riguarda l'assistenza medica, così come previsto dalle norme internazionali; condanna l'uso della ...[+++]

8. fordert die ukrainischen Staatsorgane eindringlich auf, die Rechte aller aus politischen Gründen verurteilten Häftlinge – auch von Julija Tymoschenko, Jurij Luzenko und Walerij Iwaschtschenko – auf eine angemessene medizinische Versorgung in einer geeigneten Einrichtung, das Recht auf unbeschränkten Zugang zu ihren Rechtsanwälten und das Recht, von ihren Angehörigen und anderen Personen wie dem Botschafter der EU besucht zu werden, in vollem Umfang zu achten; betont, dass die Ukraine die gesetzlich verankerten Rechte und die Menschenrechte von Beschuldigten und Häftlingen, einschließlich ihres Rechts auf medizinische Versorgung, im E ...[+++]


5. esorta le autorità ucraine a garantire il pieno rispetto del diritto di tutti i prigionieri, tra cui Julija Tymošenko, Jurij Lutsenko e Valerij Ivaščenko, di ottenere assistenza medica adeguata in una struttura appropriata, nonché il diritto di avere libero accesso ai loro avvocati e di ricevere visite dai familiari e da altre persone, come l'ambasciatore dell'UE; sottolinea la necessità che l'Ucraina rispetti pienamente i diritti giuridici e umani degli imputati e dei detenuti, anche per quanto riguarda l'assistenza medica, confo ...[+++]

5. fordert die ukrainischen Staatsorgane eindringlich auf, die Rechte aller Häftlinge, auch die von Frau Tymoschenko, Herrn Luzenko und Herrn Iwaschtschenko, auf eine angemessene medizinische Versorgung in einer geeigneten Einrichtung, das Recht auf unbeschränkten Zugang zu ihren Rechtsanwälten und das Recht, von ihren Angehörigen und anderen Personen wie dem Botschafter der EU besucht zu werden, vollumfänglich zu respektieren; betont, dass die Ukraine die gesetzlich verankerten Rechte und die Menschenrechte von Beschuldigten und Häftlinge, einschließlich ihres Rechts auf medizinische Versorgung, im Einklang mit internationalen Standard ...[+++]


Domanda di risarcimento, proposta ai sensi dell'art. 235 CE e dell'art. 288, secondo comma, CE, diretta alla condanna della Comunità al risarcimento del danno derivante dall'abrogazione del monopolio del corpo degli agenti marittimi e comandanti marittimi francesi

Schadensersatzklage nach Art. 235 EG und Art. 288 Abs. 2 EG, die auf die Verurteilung der Gemeinschaft auf Ersatz des Schadens gerichtet ist, der durch die Abschaffung des Monopols des Berufsstands des französischen Maklers, Übersetzers und Zollführers im Schiffsfrachtbereich entstanden sei.


25. invita il Consiglio ad esaminare le opzioni circa la costituzione di una Forza di intervento integrata e a carattere civil-militare per la “sicurezza delle persone”, incaricata di condurre operazioni per la sicurezza degli individui e composta di ca. 15 000 effettivi, di cui almeno un terzo specialisti civili (come agenti di polizia, operatori specializzati nel monitoraggio dei diritti umani, nelle questioni umanitarie e di sviluppo, amministratori); ritiene che la Forza, costruita ...[+++]

25. fordert den Rat auf, Möglichkeiten zur Einrichtung einer integrierten zivilen und militärischen Eingreiftruppe zur menschlichen Sicherheit („Human Security Response Force“) zu prüfen, die Operationen im Bereich der menschlichen Sicherheit durchführen und etwa 15 000 Mitarbeiter umfassen würde, von denen zumindest ein Drittel zivile Fachleute (Polizisten, Menschenrechtsbeobachter, Experten und Verwaltungsfachleute für Entwicklung und humanitäre Hilfe) wären; vertritt die Auffassung, dass diese Truppe, aufbauend auf bereits bestehenden ESVP-Strukturen, aus zugewiesenen Truppen und zivilen Fähigkeiten gebildet werden könnte, die bereits von den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt wurden (etwa aus den im Rahmen der Zivilen und Militäris ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commissione non propone di permettere la presenza di armi a bordo degli aerei, ma l’esperienza dimostra che in alcuni casi le armi sono portate a bordo degli aerei dalle guardie del corpo di uomini di Stato o da agenti di sicurezza, i cosiddetti “sceriffi dell’aria”.

Die Kommission schlägt nicht vor, das Tragen von Waffen an Bord von Luftfahrzeugen zu gestatten, jedoch zeigt die Erfahrung, dass es Fälle gibt, in denen es erforderlich ist, dass an Bord von Luftfahrzeugen Waffen von Leibwächtern für Staatsmänner oder von Sicherheitsbeamten, den Sky-Marshalls, getragen werden.


* A medio termine e se necessario previa modifica dei trattati, precisare il quadro istituzionale e giuridico degli agenti di un futuro Corpo europeo di guardie di frontiera.

* Mittelfristig, falls notwendig nach einer Anpassung der Verträge, sollte der institutionelle und rechtliche Rahmen für die Bediensteten eines künftigen Europäischen Grenzschutzkorps genau festgelegt werden.


3. La Commissione istituisce un corpo di agenti specifici incaricato di collaborare ai controlli in loco con gli organismi competenti degli Stati membri, per garantire l'applicazione uniforme della normativa vitivinicola.

(3) Die Kommission setzt eine Gruppe von speziellen Bediensteten ein, die den Auftrag haben, in Zusammenarbeit mit den zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten bei den Kontrollen an Ort und Stelle mitzuwirken, um die einheitliche Anwendung der Vorschriften des Weinsektors sicherzustellen.


Il bersaglio principale dei maltrattamenti e degli abusi compiuti da funzionari di polizia, agenti di custodia e persino compagni di cella sono gli stranieri, i richiedenti asilo e le persone prive di uno status di soggiorno ben definito.

Hauptopfer von schlechter Behandlung und Mißhandlungen, deren sich Polizeibeamte, Vollzugsbedienstete und auch Mithäftlinge schuldig machen, sind Ausländer, Asylbewerber und Personen mit ungeklärtem Aufenthaltsstatus.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'corpo degli agenti di custodia' ->

Date index: 2021-09-29
w