Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decisione di sospensione
Decisione di sospensione dei termini
Decreto di sospensione
Sospensione dei termini

Übersetzung für "decisione di sospensione dei termini " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
decisione di sospensione dei termini | Decisione n. 377/2013/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 aprile 2013, recante deroga temporanea alla direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità

„Stop-the-Clock“-Beschluss | Aussetzungsbeschluss | Beschluss Nr. 377/2013/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 24. April 2013 of 24 April 2013 über die vorübergehende Abweichung von der Richtlinie 2003/87/EG über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft


decisione di sospensione | decreto di sospensione

Sistierungsbeschluss | Sistierungsentscheid








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La decisione di sospensione dei termini prevede la messa all'asta del 15 % delle quote in circolazione assegnate nel 2012 al trasporto aereo.

Nach dem Stop-the-Clock-Beschluss sind 15 % der in Umlauf befindlichen Luftverkehrszertifikate für 2012 zu versteigern.


Conformemente alle disposizioni della decisione di “sospensione dei termini” , gli operatori aerei possono limitare la propria responsabilità per il 2012 ai voli all’interno dell’Europa, nel qual caso possono compiere un ulteriore passo e restituire entro il 27 maggio le quote assegnate a titolo gratuito per i voli al di fuori dell’Europa.

Gemäß dem „Stop-the-Clock-Beschluss“ können Luftfahrzeugbetreiber für das Jahr 2012 ihre Verantwortlichkeit auf innereuropäische Flüge begrenzen und in diesem Fall als weiteren Schritt kostenlos zugeteilte Zertifikate für außereuropäische Flüge bis zum 27. Mai zurückgeben.


La decisione n. 377/2013/UE (2) (decisione di sospensione dei termini, ovvero «stop-the-clock decision») si riferisce solo alle emissioni prodotte dall'aviazione nel 2012.

Der Beschluss Nr. 377/2013/EU (2) (Stop-the-Clock-Beschluss) betrifft nur die Luftverkehrsemissionen von 2012.


Dato che la decisione di sospensione dei termini rimanda l'adempimento di alcuni obblighi solo per determinati voli, è possibile applicare la procedura semplificata per emettitori di entità ridotta secondo la decisione 2009/339/CE della Commissione (4), allegato XIV, punto 4, solo se le condizioni imposte sono state soddisfatte in base ai voli interni ed esterni (ad esempio, se le emissioni 2012 prodotte dai voli interni ed esterni sono inferiori a 10 000 tonnellate).

Da der Stop-the-Clock-Beschluss die Durchsetzung nur für bestimmte Flüge aufschiebt, ist die Anwendung der vereinfachten Verfahren für Kleinemittenten gemäß Anhang XIV Abschnitt 4 der Entscheidung 2009/339/EG (4) der Kommission nur möglich, wenn die einschlägigen Bedingungen auf Basis der „internen“ und der „externen“ Flüge erfüllt sind (so müssen z. B. die Emissionen von „internen“ und „externen“ Flügen im Jahr 2012 weniger als 10 000 Tonnen betragen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Questa differenziazione non ha nulla a che fare con la decisione di sospensione dei termini, è invece piuttosto legata alla rendicontazione nell'ambito del protocollo di Kyoto.

Diese Unterscheidung hat nichts mit dem Stop-the-Clock-Verfahren zu tun, sondern hängt mit der Berichterstattung im Rahmen des Kyoto-Protokolls zusammen.


Il termine per la resa era il 27 marzo 2013, 30 giorni dopo l'entrata in vigore della decisione di sospensione dei termini, oppure il giorno lavorativo successivo quando la scadenza risultasse essere giorno festivo.

Die Rückgabefrist lief am 27. Mai 2013 ab, 30 Tage nach Inkrafttreten des Stop-the-Clock-Beschlusses bzw. dort, wo dieser Termin auf einen gesetzlichen Feiertag fällt, der folgende Geschäftstag.


Nel 2009 un terzo audit ha rivelato che i requisiti indicati nella decisione di sospensione non erano stati rispettati entro i termini impartiti.

Im Jahr 2009 ergab eine dritte Prüfung, dass die in der Aussetzungsentscheidung genannten Auflagen nicht fristgerecht erfüllt worden waren.


Questa iniziativa tedesca e francese è volta a stabilire le norme secondo le quali uno Stato membro, diverso da quello in cui la persona è stata condannata, sorveglia le misure di sospensione condizionale imposte sulla base di una sentenza o le sanzioni sostitutive contenute in tale sentenza, e prende, a meno che non si disponga altrimenti, tutte le altre decisioni in relazione alla sentenza e, se del caso, la decisione di sospensione condizionale.

Mit dieser deutsch-französischen Initiative sollen Regeln festgelegt werden, nach denen ein anderer Mitgliedstaat als derjenige, in dem die betreffende Person verurteilt wurde, die auf der Grundlage eines Urteils verhängten Bewährungsmaßnahmen oder in einem solchen Urteil enthaltene alternative Sanktionen überwacht und – soweit nicht anders vorgesehen – alle weiteren Entscheidungen im Zusammenhang mit diesem Urteil und gegebenenfalls die Bewährungsentscheidung trifft.


In concomitanza di ciò la Commissione sta provvedendo a presentare una proposta di decisione del Consiglio a termini dell'articolo 235 del trattato, che fornisca la base della partecipazione comunitaria al Fondo.

Parallel dazu bereitet die Kommission gegenwärtig einen Vorschlag für einen Ratsbeschluß nach Artikel 235 des Vertrages vor, der die Rechtsgrundlage für eine Beteiligung der Gemeinschaft an dem Fonds schaffen soll.


Questa decisione viene adottata nei termini fisati dal Consiglio per l'inventario degli aiuti ai Dipartimenti d'oltremare (DOM) e l'esame della loro compatibilità con le disposizioni del trattato CEE.

Der Beschluß der Kommission erfolgt innerhalb der Frist, die der Rat für die Bestandsaufnahme für Beihilfen an die Überseeischen Departements (DOM) und die Prüfung der Vereinbarkeit mit dem EWG-Vertrag festgesetzt hat.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'decisione di sospensione dei termini' ->

Date index: 2024-03-02
w