Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accesso alla giustizia
Acronym
Azione contro un magistrato per dolo
CGCE
CGUE
Corte di Giustizia delle Comunità Europee
Corte di giustizia
Corte di giustizia CE
Corte di giustizia dell'Unione europea
Corte di giustizia dell'Unione europea
Corte di giustizia delle Comunità europee
Corte di giustizia dell’Unione europea
Corte di giustizia europea
Denegata giustizia
Denegata giustizia formale
Diniego di giustizia
Diniego di rilascio di una licenza edilizia
Flagrante diniego di giustizia
Frode o diniego di giustizia
Giurisdizione comunitaria
Giustizia riparatoria
Rifiuto di rilascio di un permesso di costruzione

Übersetzung für "diniego di giustizia " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
denegata giustizia formale | denegata giustizia | diniego di giustizia

formelle Rechtsverweigerung | Rechtsverweigerung


denegata giustizia | diniego di giustizia

Justizverweigerung | Rechtsverweigerung


azione contro un magistrato per dolo | frode o diniego di giustizia

Belangung eines Richters | Regreßklage gegen einen Richter


flagrante diniego di giustizia

offensichtliche Rechtsverweigerung


rifiuto di rilascio di un permesso di costruzione | diniego di rilascio di una licenza edilizia

Verweigerung eines Baugesuchs


Corte di giustizia dell'Unione europea (1) | Corte di Giustizia delle Comunità Europee (2) [ CGUE ]

Gerichtshof der Europäischen Union (1) | Europäischer Gerichtshof (2) | Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften (3) [ EuGH ]


Corte di giustizia dell'Unione europea [ CGCE | CGUE [acronym] Corte di giustizia CE | Corte di giustizia delle Comunità europee | Corte di giustizia dell’Unione europea (istituzione) | Corte di giustizia europea | giurisdizione comunitaria ]

Gerichtshof der Europäischen Union [ EG-Gerichtshof | EuGH [acronym] Europäischer Gerichtshof | Gemeinschaftsgerichtsbarkeit | Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Gerichtshof der Europäischen Union (Organ) ]


Corte di giustizia (UE) [ Corte di giustizia (istanza) ]

Gerichtshof (EU) [ Gerichtshof (Instanz) ]




giustizia riparatoria

opferorientierte Justiz | restaurative Justiz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tuttavia, in casi eccezionali, quando il giudice dello Stato adito ritiene, oltre ogni ragionevole dubbio, che nessun ricorso giurisdizionale effettivo sia esperibile da parte dell’interessato nello Stato membro richiedente, la ripartizione delle competenze stabilita dall’articolo 14 della direttiva 2010/24 non dovrebbe trovare applicazione . Pertanto, i giudici dello Stato membro adito possono verificare eccezionalmente se l’esecuzione del titolo possa comportare, in particolare, una violazione manifesta del diritto fondamentale a un ricorso giurisdizionale effettivo ai sensi dell’articolo 47, paragrafo 1, della Carta e un palese diniego di giustizia e, in tal ...[+++]

In außergewöhnlichen Fällen jedoch, wenn das Gericht des ersuchten Staates sich jenseits eines vernünftigen Zweifels vergewissert habe, dass der betroffenen Person in dem ersuchenden Mitgliedstaat kein wirksamer gerichtlicher Rechtsbehelf zur Verfügung stehe, sei die Aufgabenteilung gemäß Art. 14 der Richtlinie 2010/24 nicht anzuwenden. Demgemäß könnten die Gerichte des ersuchten Mitgliedstaats ausnahmsweise überprüfen, ob die Vollstreckung des Titels insbesondere zu einer offensichtlichen Verletzung des Grundrechts auf einen wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf nach Art. 47 Abs. 1 der Charta führen könnte und bei einer offenkundigen Rechtsverweigerung in einem ...[+++]


l'istituzione di un sistema giudiziario per la protezione degli investimenti composto da un tribunale di primo grado e una corte d'appello; l'emissione di sentenze da parte di giudici nominati pubblicamente con qualifiche di alto livello comparabili a quelle richieste ai membri dei tribunali internazionali permanenti, quali la Corte internazionale di giustizia e l'organo d'appello dell'OMC; il funzionamento della nuova corte d'appello in base a principi analoghi a quelli che reggono l'operato dell'organo di appello dell'OMC; la definizione precisa della legittimazione degli investitori ad agire di fronte al tribunale, limitata alle controversie riguardanti, ad esempio, la discriminazione sulla base di genere, razza, religione o nazionali ...[+++]

Es soll eine öffentliche Investitionsgerichtsbarkeit geschaffen werden, die aus einem Gericht erster Instanz und einem Berufungsgericht besteht. Urteile werden von öffentlich bestellten, hochqualifizierten Richterinnen und Richtern gefällt. Ihr Profil ist vergleichbar mit dem der Mitglieder ständiger internationaler Gerichte wie dem Internationalen Gerichtshof und dem WTO-Berufungsgremium. Das neue Berufungsgericht arbeitet nach ähnlichen Grundsätzen wie das WTO-Berufungsgremium. Die Möglichkeiten für Investoren, einen Streitfall vor das Gericht zu bringen, sind genau festgelegt und auf Fälle wie gezielte Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Rasse, Religion oder Nationalität, Enteignung ohne Entschädigung oder Rechts ...[+++]


divieto del diniego di giustizia e della violazione dei principi fondamentali del giusto processo;

Verbot der Rechtsverweigerung und des Verstoßes gegen wesentliche Grundsätze eines ordnungsgemäßen Verfahrens,


Al fine di rimediare in particolare a situazioni di diniego di giustizia, è opportuno prevedere nel presente regolamento un forum necessitatis che, in casi eccezionali, consenta all’organo giurisdizionale di uno Stato membro di decidere su una successione che abbia uno stretto collegamento con uno Stato terzo.

Um insbesondere Fällen von Rechtsverweigerung begegnen zu können, sollte in dieser Verordnung auch eine Notzuständigkeit (forum necessitatis) vorgesehen werden, wonach ein Gericht eines Mitgliedstaats in Ausnahmefällen über eine Erbsache entscheiden kann, die einen engen Bezug zu einem Drittstaat aufweist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Raad van State olandese (Consiglio di Stato), con due distinti rinvii pregiudiziali, ha investito la Corte di giustizia di quattro cause concernenti il diniego formulato dalle autorità olandesi di concedere un diritto di soggiorno al cittadino di un paese terzo, familiare di un cittadino olandese dell’Unione.

Hierzu hat der niederländische Raad van State (Staatsrat) beim Gerichtshof zwei Vorabentscheidungsersuchen eingereicht, die insgesamt vier Fälle betreffen. Gegenstand der Verfahren ist die Weigerung der niederländischen Behörden, drittstaatsangehörigen Familienangehörigen von Unionsbürgern, die die niederländische Staatsangehörigkeit besitzen, ein Aufenthaltsrecht zu gewähren.


L’Equality Tribunal ha allora chiesto alla Corte di giustizia se il diniego di congedo di maternità retribuito ad una donna il cui figlio biologico sia nato per effetto di un contratto di maternità surrogata costituisca violazione del diritto dell’Unione. Nelle conclusioni odierne, l’avvocato generale Wahl distingue la fattispecie in esame da quella di una lavoratrice in stato interessante ai sensi della direttiva sulle lavoratrici gestanti , che prevede un congedo di maternità della durata minima di 14 settimane.

In seinen heutigen Schlussanträgen unterscheidet Generalanwalt Nils Wahl diesen Fall von der Situation einer schwangeren Arbeitnehmerin, die in den Geltungsbereich der Richtlinie zum Schutz schwangerer Arbeitnehmerinnen fällt; diese Richtlinie schreibt einen Mutterschaftsurlaub von mindestens 14 Wochen vor.


Nella seconda causa (C‑629/10), la TUI Travel, la British Airways, la easyJet Airline nonché l’International Air Transport Association (associazione internazionale per il trasporto aereo - IATA) hanno adito la giustizia del Regno Unito in seguito al diniego, da parte da parte della Civil Aviation Authority (autorità per l’aviazione civile), di accogliere la loro richiesta di non imporre loro l’obbligo di risarcire i passeggeri di voli ritardati.

In der anderen Rechtssache (C‑629/10) haben sich TUI Travel, British Airways, easyJet Airline und die International Air Transport Association (IATA) an die Gerichte des Vereinigten Königreichs gewandt, weil die Civil Aviation Authority (Behörde für die Zivilluftfahrt) sich weigert, ihrem Ersuchen stattzugeben, sie nicht zu Ausgleichszahlungen an Fluggäste verspäteter Flüge zu verpflichten.


Al fine di rimediare in particolare a situazioni di diniego di giustizia, è opportuno prevedere nel presente regolamento un forum necessitatis che, in casi eccezionali, consenta ad un’autorità giurisdizionale di uno Stato membro di conoscere di una controversia che abbia uno stretto collegamento con uno Stato terzo.

Um insbesondere Fällen von Rechtsverweigerung begegnen zu können, sollte in dieser Verordnung auch eine Notzuständigkeit (forum necessitatis) vorgesehen werden, wonach ein Gericht eines Mitgliedstaats in Ausnahmefällen über einen Rechtsstreit entscheiden kann, der einen engen Bezug zu einem Drittstaat aufweist.


Con atti introduttivi depositati nella cancelleria della Corte il 6 dicembre 2001 la Procter Gamble Company (in prosieguo: la «Procter Gamble») ha proposto impugnazione, ai sensi dell’art. 49 dello Statuto CE della Corte di giustizia, contro le pronunce del Tribunale di primo grado 19 settembre 2001, nelle cause T‑128/00, Procter Gamble/UAMI (Pasticca quadrata con incrostazione) (Racc. pag. II-2785; in prosieguo: la «sentenza T-128/00»), e T-129/00, Procter Gamble/UAMI (Pasticca rettangolare con incrostazione) (Racc. pag. II-2793; in prosieguo: la «sentenza T-129/00») (in prosieguo, nel loro insieme: le «sentenze impugnate»), con le qu ...[+++]

Die Procter Gamble Company (im Folgenden: Procter Gamble) hat mit Rechtsmittelschriften, die am 6. Dezember 2001 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, gemäß Artikel 49 der EG-Satzung des Gerichtshofes zwei Rechtsmittel gegen die Urteile des Gerichts erster Instanz vom 19. September 2001 in den Rechtssachen T-128/00 (Procter Gamble/HABM [quadratische Tablette mit Einlagerung], Slg. 2001, II-2785, im Folgenden: Urteil T-128/00), und T-129/00 (Procter Gamble/HABM [rechteckige Tablette mit Einlagerung], Slg. 2001, II-2793, im Folgenden: Urteil T-129/00) (im Folgenden zusammen: angefochtene Urteile) eingelegt, mit denen das Gericht ihre Klagen auf Aufhebung der Entscheidungen der Dritten Beschwerdekammer des Harmonisierungsamts f ...[+++]


Basandosi sulla giurisprudenza della Corte di giustizia europea, la Commissione conclude che, viste le circostanze eccezionali della fattispecie, il diniego di IMS di concedere la licenza per l'uso della struttura a 1860 celle costituisce palesemente un abuso di posizione dominante ed è in contrasto con l'articolo 82 del trattato.

Gemäß der Rechtsprechung der europäischen Gerichte gelangte die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass. unter den außergewöhnlichen Umständen dieses Falles die Weigerung von IMS, eine Lizenz für die Struktur 1860 Bausteine zu erteilen, die Anscheinsvermutung des Missbrauchs einer beherrschenden Stellung im Widerspruch zu Artikel 82 EG-Vertrag begründet.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'diniego di giustizia' ->

Date index: 2021-04-07
w