Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorizzazione di residenza
Autorizzazione prevista dal diritto degli stranieri
Diritto di permanenza certo
Diritto di presenza
Diritto di residenza
Diritto di residenza assicurato
Diritto di residenza certo
Diritto di residenza permanente
Diritto di risiedere
Diritto di soggiorno certo
Permesso
Permesso del diritto in materia di stranieri
Permesso di diritto degli stranieri
Permesso di presenza
Permesso di residenza

Übersetzung für "diritto di residenza certo " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
diritto di residenza certo | diritto di residenza assicurato | diritto di soggiorno certo | diritto di permanenza certo

gefestigtes Anwesenheitsrecht | gesichertes Anwesenheitsrecht | gefestigtes Aufenthaltsrecht


diritto di residenza | diritto di risiedere | diritto di presenza

Anwesenheitsrecht | Recht auf Anwesenheit


permesso di residenza | autorizzazione di residenza | permesso del diritto in materia di stranieri | permesso di diritto degli stranieri | autorizzazione prevista dal diritto degli stranieri | permesso di presenza | permesso

Anwesenheitsbewilligung | ausländerrechtliche Bewilligung | Bewilligung


diritto di residenza permanente

Daueraufenthaltsrecht | Recht auf Daueraufenthalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La normativa nazionale non può pertanto limitare il diritto degli aventi diritto con residenza al di fuori della Repubblica slovacca a ricevere i suddetti assegni. La normativa nazionale della Repubblica slovacca, la quale prevede siffatta limitazione, è quindi contraria all’articolo 48 TFUE e agli articoli 7 e 21 del regolamento n. 883/2004.

Die nationale Regelung der Slowakischen Republik, die eine solche Einschränkung vorsehe, verstoße daher gegen Art. 48 AEUV und gegen die Art. 7 und 21 der Verordnung Nr. 883/2004.


Numerosi ostacoli permangono nei campi della sicurezza sociale, del diritto di residenza, del riconoscimento delle qualifiche professionali e dell’immatricolazione degli autoveicoli.

So bestehen in den Bereichen der sozialen Sicherheit, des Aufenthaltsrechts, der Anerkennung von Berufsqualifikationen und der Registrierung von Fahrzeugen nach wie vor viele Hindernisse.


L'avvocato generale esclude di poter pronunciarsi muovendo da un siffatto presupposto in quanto, secondo i principi di diritto internazionale privato, tali studenti possono essere considerati a carico di detto frontaliero soltanto se lo sono secondo la legge che ne definisce lo status personale, che può essere la legge dello Stato di cittadinanza, di domicilio o di residenza, ma non il diritto lussemburghese.

Der Generalanwalt erklärt, dass er dieser Annahme nicht folgen könne, weil diese Studierenden nach den Grundsätzen des internationalen Privatrechts nur dann als gegenüber dem betreffenden Grenzgänger unterhaltsberechtigt angesehen werden könnten, wenn sie es nach dem Recht seien, nach dem sich ihr Personalstatut bestimme.


British Subjects che non hanno diritto di residenza nel Regno Unito

britische Untertanen (British Subjects), die kein Aufenthaltsrecht (Right of Abode) im Vereinigten Königreich haben,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
British Overseas Territories Citizens che non hanno diritto di residenza nel Regno Unito

Bürger der britischen Überseegebiete (British Overseas Territories Citizens), die kein Aufenthaltsrecht (Right of Abode) im Vereinigten Königreich haben,


Per quanto concerne poi la questione se uno Stato membro, in base al diritto comunitario, possa subordinare il godimento di tale indennità alla condizione della residenza nel suo territorio, la Corte rileva che anche se il trattato CE stabilisce che ogni cittadino dell’Unione ha il diritto di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri, tale diritto di soggiornare non è incondizionato.

Zu der Frage, ob ein Mitgliedstaat nach dem Gemeinschaftsrecht dazu berechtigt ist, die Gewährung einer solchen Leistung von einer Klausel des Aufenthalts in seinem Hoheitsgebiet abhängig zu machen, legt der Gerichtshof dar, dass der EG-Vertrag zwar vorsieht, dass jeder Unionsbürger das Recht hat, sich im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten frei zu bewegen und aufzuhalten, dass dieses Aufenthaltsrecht aber nicht uneingeschränkt gilt, sondern nur vorbehaltlich der im Vertrag und in den Durchführungsvorschriften vorgesehenen Beschränkungen und Bedingungen.


Il diritto di residenza va di pari passo con il diritto al lavoro in un altro Stato membro e gli Stati membri devono rilasciare ai lavoratori migranti un permesso di residenza come prova di tale diritto di residenza [23].

Das Aufenthaltsrecht geht Hand in Hand mit dem Recht, in einem anderen Mitgliedstaat zu arbeiten, und die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, den Wanderarbeitnehmern eine Aufenthaltserlaubnis zum Nachweis ihres Aufenthaltsrechts zu erteilen [23].


I figli conservano il loro diritto di residenza anche se il lavoratore migrante lascia lo Stato membro ospitante e un familiare cittadino di un paese terzo conserva anche il suo diritto di residenza, anche se è divorziato dal lavoratore migrante comunitario, in modo tale che il figlio possa continuare a beneficiare del suo diritto all'istruzione [54].

Kinder behalten ihr Aufenthaltsrecht auch dann, wenn der Wanderarbeitnehmer den Aufnahmemitgliedstaat verlässt, und ein Elternteil, der Staatsangehöriger eines Drittstaates ist, behält sein/ihr Aufenthaltsrecht, selbst wenn er/sie von einem Wanderarbeitnehmer geschieden ist, damit die Kinder weiter ihr Recht auf Bildung wahrnehmen können [54].


- i cittadini comunitari in cerca di lavoro hanno automaticamente il diritto di residenza per sei mesi e possono rimanere nel paese ospitante anche dopo lo scadere dei sei mesi se possono dimostrare di essere attivamente alla ricerca di un impiego e di avere una possibilità ragionevole di trovare lavoro.

- Arbeitsuchende automatisch ein sechsmonatiges Aufenthaltsrecht genießen und darüber hinaus bleiben dürfen, wenn sie nachweisen können, daß sie sich aktiv um eine Beschäftigung bemühen und realistische Aussichten auf eine Anstellung haben.


La direttiva stabilisce una soglia del 20% oltre la quale questo Stato membro può adottare, a prescindere dalle misure destinate a favorire l'integrazione dei cittadini dell'Unione non nazionali, disposizioni derogatorie che devono limitarsi a: - esigere un periodo minimo di residenza nel paese dove ha luogo il voto che non può essere superiore alla durata di una legislatura del PE (cinque anni); - esigere un periodo minimo di residenza per esercitare il diritto passivo c ...[+++]

Die Richtlinie legt eine Schwelle von 20 % fest, die überschritten sein muß, damit ein Mitgliedstaat, unbeschadet der Maßnahmen zur Förderung der Integration von ausländischen Unionsbürgern, Ausnahmeregelungen erlassen kann. Im Rahmen dieser Ausnahmeregelungen darf von den Wahlberechtigten der Gemeinschaft nur verlangt werden, daß sie eine Mindestwohnsitzzeit im Mitgliedstaat des Wahlortes nachweisen: - Zur Ausübung des aktiven Wahlrechts darf diese Mindestwohnsitzzeit nicht länger als die Legislaturperiode des Europäischen Parlaments (fünf Jahre) sein. - Zur Ausübung des passiven Wahlrechts darf diese Zeitspanne nicht das Doppelte der L ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'diritto di residenza certo' ->

Date index: 2022-04-06
w