La Commissione continuerà a premere per un'agenda ambiziosa per il commercio e gli investimenti[49], in uno spirito di reciprocità e mutuo beneficio, e per un'ampia agenda di attuazione che metta in primo piano l'ac
cesso al mercato, l'eliminazione delle barriere, l'apertura degli appalti pubblici, l'applicazione ef
ficace delle regole commerciali (ad esempio in relazione alle sovvenzioni), i migliori standard di protezione degli investimenti internazionali e la piena tutela dei diritti di propr
...[+++]ietà intellettuale.
Die Kommission wird weiter auf eine ehrgeizige Handels- und Investitionsstrategie[49], die im Zeichen der Gegenseitigkeit steht, und auf einen umfassenden Plan zur Rechtsdurchsetzung hinarbeiten. Dabei geht es vor allem um den Zugang zu Märkten, den Abbau von Hemmnissen, die Liberalisierung des öffentlichen Beschaffungswesens, die erfolgreiche Durchsetzung von Handelsregeln (z. B. im Hinblick auf Subventionen), die besten Standards für den Schutz internationaler Investitionen und den vollständigen Schutz der Rechte des geistigen Eigentums.