Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amministrare le conoscenze aziendali
Formalizzare le conoscenze aziendali
Gestire la conoscenza aziendale
Gestire la flotta aziendale
Gestire la flotta di navi
Gestire le conoscenze aziendali

Übersetzung für "gestire la flotta aziendale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
gestire la flotta aziendale

Unternehmensflotte verwalten


amministrare le conoscenze aziendali | gestire la conoscenza aziendale | formalizzare le conoscenze aziendali | gestire le conoscenze aziendali

Informationen und Kenntnisse steuern | Wissen im Unternehmen steuern | Unternehmenswissen steuern | Wissensmanagement betreiben


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(C) considerando che negli ultimi cinque anni è stato ritirato un numero considerevole di modelli di aeromobile classico equipaggiati con tipi di motore che rappresentavano l'elemento portante della produzione di LTAI; che il modello aziendale tradizionale di LTAI si basava su elementi che sono stati sottoposti a forti pressioni a causa del mutamento dei profili della flotta aerea mondiale e al conseguente rapido declino dei modelli di aeromobili che rappresentavano la colonna vertebrale della gamma di LTAI;

(C) in der Erwägung, dass in den vergangenen fünf Jahren eine bedeute Anzahl traditioneller Luftfahrzeugtypen aus dem Verkehr gezogen wurden, die durch Motorentypen angetrieben wurden, die den wichtigsten Pfeiler des Portfolios der LTAI darstellten; in der Erwägung, dass sich das traditionelle Geschäftsmodell der LTAI auf eine Reihe von Aspekten stützte, die infolge von Veränderungen in der Welt der Luftverkehrsflotte und des damit einhergehenden raschen Rückgangs der Luftfahrzeugmodelle, die die Grundlage des Portfolios der LTAI bildeten, unter beträchtlichen Druck gerieten;


WestSea avrà la possibilità di gestire le proprie attività in condizioni operative diverse rispetto a ENVC e avrà la libertà di applicare il proprio modello aziendale.

WestSea wird ihre Geschäftstätigkeit unter anderen Betriebsbedingungen als ENVC ausüben und ihr eigenes Geschäftsmodell anwenden können.


77. rammenta la necessità di gestire in modo differenziato i massimali di capacità della flotta esterna dell'UE, in collaborazione con le ORGP, e di tenere in considerazione il diverso contesto nel quale opera questo segmento della flotta;

77. erinnert an die Notwendigkeit der differenzierten Verwaltung der Obergrenzen für die Kapazität der EU-Außenflotte in Zusammenarbeit mit den RFO und an die erforderliche Berücksichtigung des differenzierten Kontexts, in dem dieses Flottensegment tätig ist;


79. rammenta la necessità di gestire in modo differenziato i massimali di capacità della flotta esterna dell'UE, in collaborazione con le ORGP, e di tenere in considerazione il diverso contesto nel quale opera questo segmento della flotta;

79. erinnert an die Notwendigkeit der differenzierten Verwaltung der Obergrenzen für die Kapazität der EU-Außenflotte in Zusammenarbeit mit den RFO und an die erforderliche Berücksichtigung des differenzierten Kontexts, in dem dieses Flottensegment tätig ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ciò potrebbe accadere se l’attività è un’attività aziendale che gli operatori di mercato continuerebbero a gestire.

Dies könnte zutreffen, wenn der Vermögenswert ein Geschäftsbetrieb ist, den Markteilnehmer weiterbetreiben würden.


6. si compiace del fatto che la ATS partecipa finanziariamente al programma e che assieme ai partner sociali ha sviluppato un piano sociale mediante il quale è stata creata una fondazione per il lavoro del tipo "fondazione aziendale" con il compito di gestire i servizi personalizzati per i lavoratori;

6. begrüßt den Umstand, dass ATS finanziell eingebunden ist und das Unternehmen zusammen mit den Sozialpartnern einen Sozialplan ausgearbeitet hat, mit dessen Hilfe eine unternehmensbezogene Arbeitsstiftung zur Verwaltung der personalisierten Dienstleistungen für die Arbeitnehmer gegründet wurde;


Trasporto internazionale (merci e passeggeri) CPC 7211 e 7212 meno il cabotaggio | 1)a)Compagnie di trasporto marittimo: Nessuna.b)Navi per il trasporto alla rinfusa, carrette e altre navi per il trasporto internazionale, compreso il trasporto di passeggeri; nessuno.2)Nessuno.3)a)Stabilimento di una società registrata per gestire una flotta che batta bandiera dello Stato di stabilimento: Nessun impegno specifico per tutti gli Stati membri tranne LV e MT: Nessuna.b)Altre forme di presenza commerciale per la prestazione di servizi di trasporto marittimo internazionale (cfr. definizioni del trasporto marittimo): Nessuna.4)a)Equipaggio dell ...[+++]

Internationaler Verkehr (Fracht und Personen) CPC 7211 und 7212 ohne Kabotage | 1)a)Linienverkehr: Keine.b)Massengut-, Tramp- und sonstiger internationaler Verkehr, einschließlich Personenbeförderung: Keine.2)Keine.3)a)Niederlassung einer eingetragenen Gesellschaft für den Betrieb einer Flotte unter der Flagge des Niederlassungsstaats: Ungebunden für alle Mitgliedstaaten außer LV und MT: Keine.b)Andere Formen der gewerblichen Niederlassung für die Erbringung internationaler Seeverkehrsdienstleistungen (im Sinne der Definitionen unter "Begriffsbestimmungen für den Seeverkehr"): Keine.4)a)Crew von Schiffen: Ungebunden.b)In Schlüsselpositio ...[+++]


| 2)BG, RO: Non si applicano restrizioni.3)a)Stabilimento di una società registrata per gestire una flotta che batta bandiera dello Stato di stabilimento: non si applicano restrizioni per tutti gli Stati membri tranne LV e MT: Nessuna.b)Altre forme di presenza commerciale per la prestazione di servizi di trasporto marittimo internazionale (cfr. definizioni del trasporto marittimo): nessuna tranne BG, RO: Non si applicano restrizioni.4)a)Equipaggio delle navi: Non si applicano restrizioni.b)Personale chiave impiegato in relazione ad una presenza commerciale del tipo definito al modo 3b): Non si applicano restrizioni tranne quelle indicate ...[+++]

| 2)BG, RO: Nicht konsolidiert.3)a)Niederlassung einer eingetragenen Gesellschaft für den Betrieb einer Flotte unter der Flagge des Niederlassungsstaates: Nicht konsolidiert für alle Mitgliedstaaten außer LV, MT: Keine.b)Andere Formen der gewerblichen Niederlassung für die Erbringung internationaler Seeverkehrsdienstleistungen (im Sinne der Definitionen unter "Begriffsbestimmungen für den Seeverkehr"): Keine, außer für BG, RO: Nicht konsolidiert.4)a)Schiffsbesatzungen: Nicht konsolidiert.b)In Schlüsselpositionen beschäftigtes Personal einer gewerblichen Niederlassung im Sinne der Erbringungsweise 3 Buchstabe b: Nicht konsolidiert, sofern ...[+++]


Per quanto concerne la politica sociale e del mercato del lavoro, il Consiglio europeo ha invitato le parti sociali a cercare le modalità per meglio gestire la ristrutturazione aziendale attraverso il dialogo e un’impostazione preventiva.

Im Bereich der Sozial- und Arbeitsmarktpolitik ersuchte der Europäische Rat die Sozialpartner, Wege zu finden, um Unternehmensumstrukturierungen besser im Rahmen eines Dialogs und eines präventiven Ansatzes zu bewältigen.


(37) Il diritto di un ente di uno Stato membro di gestire uno schema pensionistico aziendale o professionale istituito in un altro Stato membro dovrebbe essere esercitato nel pieno rispetto del diritto della sicurezza sociale e del diritto del lavoro in vigore nello Stato membro ospitante nella misura in cui ciò sia pertinente alle pensioni aziendali e professionali, per esempio per quanto riguarda la definizione e l'erogazione di prestazioni pensionistiche nonché le condizioni per il trasferimento dei diritti pensionistici.

(37) Das Recht einer Einrichtung mit Sitz in einem Mitgliedstaat, in einem anderen Mitgliedstaat abgeschlossene betriebliche Altersversorgungssysteme zu betreiben, darf nur unter vollständiger Einhaltung der sozial- und arbeitsrechtlichen Vorschriften des Tätigkeitsmitgliedstaats ausgeübt werden, soweit diese für die betriebliche Altersversorgung von Belang sind, beispielsweise die Festlegung und Zahlung von Altersversorgungsleistungen und die Bedingungen für die Übertragbarkeit der Anwartschaften.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'gestire la flotta aziendale' ->

Date index: 2021-01-27
w