Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Giorni feriali
Giorni lavorativi
Lavoro festivo
Lavoro nei giorni festivi
Lavoro nei giorni non lavorativi

Übersetzung für "giorni lavorativi dalla " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


limitazione della pubblicità ai giorni lavorativi; pubblicità limitata ai giorni feriali

Beschränkung der Werbung auf Werktage


media dei tassi di cambio di tutti i giorni lavorativi dell'intero anno

Durchschnitt der Wechselkurse sämtlicher Arbeitstage eines Jahres


lavoro festivo [ lavoro nei giorni festivi | lavoro nei giorni non lavorativi ]

Sonntagsarbeit [ Arbeit an arbeitsfreien Tagen | Feiertagsarbeit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Nel caso in cui non soddisfi il requisito combinato di riserva di capitale, un ente elabora un piano di conservazione del capitale e lo trasmette all'autorità competente entro cinque giorni lavorativi dalla data in cui ha accertato il mancato rispetto del requisito, a meno che l'autorità competente non autorizzi un termine più lungo fino a dieci giorni.

(1) Erfüllt ein Institut die kombinierte Kapitalpufferanforderung nicht, so erstellt es einen Kapitalerhaltungsplan und legt ihn innerhalb von fünf Arbeitstagen, nachdem es festgestellt hat, dass es die Anforderung nicht erfüllen kann, der zuständigen Behörde vor, es sei denn, die zuständige Behörde lässt eine längere Frist von bis zu zehn Tagen zu.


3. Entro 40 giorni lavorativi dalla notifica di cui all'articolo 15, paragrafo 4, secondo comma, e al più tardi entro 55 giorni lavorativi nel caso in cui si applichi il paragrafo 2 del presente articolo, l'Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati adotta una decisione di concessione o di rifiuto della registrazione pienamente motivata.

3. Innerhalb von 40 Werktagen nach der Mitteilung gemäß Artikel 15 Absatz 4 Unterabsatz 2 oder im Falle des Absatzes 2 dieses Artikels spätestens innerhalb von 55 Werktagen nach dieser Mitteilung verabschiedet die ESMA eine vollständig begründete Registrierungs- oder Ablehnungsentscheidung.


3. Entro 50 giorni lavorativi dalla notifica di cui all'articolo 15, paragrafo 4, secondo comma, e al più tardi entro 65 giorni lavorativi nel caso in cui si applichi il paragrafo 2 del presente articolo, l'Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati adotta una decisione di concessione o di rifiuto della registrazione pienamente motivata per ogni singola agenzia di rating del credito.

3. Innerhalb von 50 Werktagen nach der Mitteilung gemäß Artikel 15 Absatz 4 Unterabsatz 2 oder im Falle des Absatzes 2 dieses Artikels spätestens innerhalb von 65 Werktagen nach dieser Mitteilung verabschiedet die ESMA vollständig begründete Registrierungs- oder Ablehnungsentscheidungen auf Einzelfallbasis.


3. Entro 45 giorni lavorativi dalla notifica di cui all'articolo 15, paragrafo 4, secondo comma, e al più tardi entro 60 giorni lavorativi nel caso in cui si applichi il paragrafo 2 del presente articolo, l'Autorità di vigilanza europea (Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati) adotta una decisione di concessione o di rifiuto della registrazione pienamente motivata.

3. Innerhalb von 45 Werktagen nach der Mitteilung gemäß Artikel 15 Absatz 4 Unterabsatz 2 oder im Falle des Absatzes 2 dieses Artikels spätestens innerhalb von 60 Werktagen nach dieser Mitteilung verabschiedet die Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapieraufsichtsbehörde) eine vollständig begründete Registrierungs- oder Ablehnungsentscheidung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Qualsiasi atto o astensione dell'Agenzia contemplato dall'articolo 53 del trattato può essere deferito dagli interessati alla Commissione entro quindici giorni lavorativi dalla data di ricevimento della relativa notifica oppure, se l’atto non è notificato, entro quindici giorni lavorativi dalla data di pubblicazione.

(5) Jede in Artikel 53 des Vertrags bezeichnete Handlung bzw. die Untätigkeit der Agentur kann von den davon Betroffenen innerhalb von fünfzehn Werktagen nach der Notifizierung oder, wenn sie nicht notifiziert wurde, fünfzehn Tage nach ihrer Bekanntgabe der Kommission unterbreitet werden.


5. Qualsiasi atto o astensione dell'Agenzia contemplato dall'articolo 53 del trattato può essere deferito dagli interessati alla Commissione entro quindici giorni lavorativi dalla data di ricevimento della relativa notifica oppure, se l’atto non è notificato, entro quindici giorni lavorativi dalla data di pubblicazione.

(5) Jede in Artikel 53 des Vertrags bezeichnete Handlung bzw. die Untätigkeit der Agentur kann von den davon Betroffenen innerhalb von fünfzehn Werktagen nach der Notifizierung oder, wenn sie nicht notifiziert wurde, fünfzehn Tage nach ihrer Bekanntgabe der Kommission unterbreitet werden.


1. Qualora la richiesta di rimborso sia approvata, i rimborsi dell'importo approvato sono versati dallo Stato membro di rimborso al più tardi entro dieci giorni lavorativi dalla scadenza del termine di cui all'articolo 19, paragrafo 2, o, se vengono chieste informazioni aggiuntive o ulteriori informazioni aggiuntive, dalla scadenza dei corrispondenti termini di cui all'articolo 21.

(1) Wird eine Erstattung gewährt, so erstattet der Mitgliedstaat der Erstattung den erstattungsfähigen Betrag spätestens innerhalb von 10 Arbeitstagen, nach Ablauf der Frist nach Artikel 19 Absatz 2, oder, falls zusätzliche oder weitere zusätzliche Informationen angefordert worden sind, nach Ablauf der entsprechenden Fristen nach Artikel 21.


1. Almeno dieci giorni lavorativi prima dell’entrata in vigore di un regime di aiuti esentati in forza del presente regolamento, o della concessione di aiuti individuali, parimenti esentati, non rientranti nell’ambito di un regime di aiuti, gli Stati membri trasmettono alla Commissione, ai fini della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, una sintesi delle informazioni relative a tali regimi di aiuti o aiuti individuali in forma elettronica e secondo il modello contenuto nell’allegato I. Entro cinque giorni lavorativi dalla data di ricevimento della sintesi, la Commissione conferma, mediante ricevuta contrassegnata ...[+++]

(1) Spätestens zehn Werktage vor dem Inkrafttreten einer Beihilferegelung oder der Gewährung einer nicht unter eine Beihilferegelung fallenden Einzelbeihilfe, die nach dieser Verordnung freigestellt ist, übermitteln die Mitgliedstaaten der Kommission eine Kurzbeschreibung der Maßnahme nach dem in Anhang I vorgegebenen Muster, die im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht wird. Diese ist in EDV-gestützter Form zu übermitteln. Die Kommission schickt binnen fünf Werktagen nach Erhalt eine Empfangsbestätigung mit einer Identifikationsnummer und veröffentlicht die Kurzbeschreibung im Internet.


2. L'autorità competente dello Stato membro di origine comunica all'emittente o all'offerente la sua decisione relativa all'approvazione del prospetto entro 7 giorni lavorativi dalla presentazione del progetto di prospetto ovvero, qualora l'autorità competente dovesse ritenere che il documento è incompleto o richiedere ulteriori informazioni, entro 7 giorni lavorativi dalla presentazione da parte dell'emittente delle informazioni richieste.

(2) Die zuständige Herkunftslandbehörde wird den Emittenten bzw. den Anbieter über ihren Beschluss der Genehmigung des Prospekts binnen einer Frist von 7 Werktagen nach der Vorlage des Prospektentwurfs in Kenntnis gesetzt. Sollte die zuständige Behörde bei ihrer Prüfung feststellen, dass der eingereichte Prospekt unvollständig ist bzw. weitere Informationen anfordern, so geschieht dies binnen einer Frist von 7 Werktagen nach der Übermittlung der angeforderten Informationen.


2. L’autorità competente dello Stato membro di origine comunica all’emittente o all’offerente la sua decisione relativa all’approvazione del prospetto entro 7 giorni lavorativi dalla presentazione del progetto di prospetto ovvero, qualora l’autorità competente dovesse ritenere che il documento è incompleto o richiedere ulteriori informazioni, entro 7 giorni lavorativi dalla presentazione da parte dell’emittente delle informazioni richieste.

2. Die zuständige Herkunftslandbehörde wird den Emittenten bzw. den Anbieter über ihren Beschluss der Genehmigung des Prospekts binnen einer Frist von 7 Werktagen nach der Vorlage des Prospektentwurfs in Kenntnis gesetzt. Sollte die zuständige Behörde bei ihrer Prüfung feststellen, dass der eingereichte Prospekt unvollständig ist bzw. weitere Informationen anfordern, so geschieht dies binnen einer Frist von 7 Werktagen nach der Übermittlung der angeforderten Informationen.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'giorni lavorativi dalla' ->

Date index: 2023-05-06
w