Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CC-PAT
CCC
CDCULT
CDED
CDESR
CDPAT
Comitato del patrimonio culturale
Comitato del patrimonio mondiale
Comitato direttivo per il patrimonio culturale
Comitato direttivo per l'educazione
Comitato direttivo per la cultura
Conservazione dei monumenti
Consiglio della cooperazione culturale
Patrimonio bibliografico
Patrimonio culturale
Patrimonio culturale immateriale
Patrimonio dell'umanità
Patrimonio documentale
Patrimonio letterario
Patrimonio linguistico
Pratiche di gestione del patrimonio culturale
Protezione del patrimonio
Protezione del patrimonio
Protezione del patrimonio culturale
Restauro del patrimonio culturale
Salvaguardia del patrimonio culturale
Sezione patrimonio culturale e monumenti storici
Sottocommissione del patrimonio culturale
Tradizioni viventi
Tutela del patrimonio culturale

Übersetzung für "patrimonio culturale " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
patrimonio culturale [ patrimonio bibliografico | patrimonio dell'umanità | patrimonio documentale | patrimonio letterario | patrimonio linguistico ]

kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]


patrimonio culturale immateriale | tradizioni viventi

immaterielles Kulturerbe | lebendige Traditionen


Sezione patrimonio culturale e monumenti storici

Sektion Heimatschutz und Denkmalpflege


protezione del patrimonio [ conservazione dei monumenti | restauro del patrimonio culturale | salvaguardia del patrimonio culturale | tutela del patrimonio culturale ]

Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]


Comitato del patrimonio mondiale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio culturale e naturale di valore universale eccezionale | Comitato intergovernativo per la protezione del patrimonio mondiale, culturale e naturale

Komitee für das Welterbe | Welterbekomitee


comitato del patrimonio culturale | Sottocommissione del patrimonio culturale | CC-PAT [Abbr.]

Ausschuss für kulturelles Erbe | CC-PAT [Abbr.]


Convenzione sulla protezione del patrimonio culturale e naturale mondiale | Convenzione sulla protezione del patrimonio mondiale culturale e naturale

Übereinkommen über den Schutz des natürlichen und kulturellen Erbes der Welt | Übereinkommen zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt


protezione del patrimonio culturale (1) | protezione del patrimonio (2)

Heimatschutz


Consiglio della cooperazione culturale [ CCC | CDCULT | CDED | CDESR | CDPAT | Comitato direttivo per il patrimonio culturale | Comitato direttivo per l'educazione | Comitato direttivo per l'insegnamento superiore e la ricerca | Comitato direttivo per la cultura ]

Rat für kulturelle Zusammenarbeit [ CDCC | CDCULT | CDED | CD-ESR | CDPAT | Lenkungsausschuss für Bildung | Lenkungsausschuss für das kulturelle Erbe | Lenkungsausschuss für Kultur | Lenkungsausschuss für Schulwesen, Hochschulwesen und Forschung ]


pratiche di gestione del patrimonio culturale

Beratertätigkeit zum Umgang mit Kulturerbe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Domande e risposte sull'Anno europeo del patrimonio culturale Sito web della campagna per l'Anno europeo del patrimonio culturale 2018 (EYCH2018) (comprendente un elenco degli eventi a livello nazionale e dell'UE) Relazione speciale di Eurobarometro sul patrimonio culturale e schede per paese Forum europeo della cultura 2017 Pubblicazione dedicata Scheda "La cultura come volano per l'unità dell'UE" – Contributo della Commissione alla colazione di lavoro dei leader, Göteborg, 17 novembre 2017 Decisione (UE) 2017/864 relativa a un Anno europeo del patrimonio culturale

Europäisches Jahr des Kulturerbes – Fragen und Antworten Website der Kampagne zum Europäischen Jahr des Kulturerbes 2018 (mit einer Liste aller Veranstaltungen auf europäischer und nationaler Ebene) Eurobarometer Spezial zum Thema Kulturerbe und Länderberichte Europäisches Kulturforum 2017 Im Fokus Factsheet „Kultur als treibende Kraft für die Einheit der EU“ – Beitrag der Kommission zum Arbeitsessen der Spitzenvertreter, Göteborg, 17. November 2017 Beschluss (EU) 2017/864 über ein Europäisches Jahr des Kulturerbes


Ciò va a integrare i finanziamenti disponibili per i settori culturale e creativo e per il patrimonio culturale attraverso il Fondo di coesione e per la ricerca nel settore del patrimonio culturale nell'ambito del programma Orizzonte 2020 (cfr. sopra).

Diese Mittel ergänzen die Finanzierungsmöglichkeiten für die Kultur- und Kreativbranche, das Kulturerbe und die einschlägige Forschung, die im Rahmen des Kohäsionsfonds bzw. des Programms Horizont 2020 zur Verfügung stehen (siehe oben).


L'Anno europeo del patrimonio culturale costituirà un'occasione per sensibilizzare in merito all'importanza sociale ed economica del patrimonio culturale e promuovere l'eccellenza europea nel settore.

Das Europäische Jahr des Kulturerbes bietet uns die Gelegenheit, die Menschen für die soziale und wirtschaftliche Bedeutung des kulturellen Erbes zu sensibilisieren und Spitzenleistungen in der Branche in Europa zu fördern.


Ai fini della presente relazione, il termine "patrimonio culturale" si riferisce al patrimonio culturale materiale (beni mobili, immobili e patrimonio sottomarino), al patrimonio culturale immateriale (tradizioni orali, arti dello spettacolo, riti) e al patrimonio culturale digitale.

Für die Zwecke dieses Berichts bezieht sich der Begriff „Kulturerbe“ auf materielles Kulturerbe (bewegliches, unbewegliches und unter Wasser befindliches Kulturerbe), immaterielles Kulturerbe (mündliche Überlieferungen, darstellende Künste, Rituale) und digitales Kulturerbe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. invita la Commissione a valutare l'opportunità di promuovere, all'interno del FEIS, una piattaforma di investimento tematica che attiri risorse pubbliche e private nei settori della ricerca applicata alla salvaguardia e alla valorizzazione del patrimonio culturale; osserva inoltre che l'approccio integrato al patrimonio culturale nei fondi strutturali e d'investimento europei deve essere ulteriormente rafforzato; sottolinea pertanto l'importanza di sviluppare sinergie tra i fondi strutturali dell'UE, i programmi quadro e le altre risorse disponibili per il settore culturale; invita la Commissione a monitorare e guidare gli Stati me ...[+++]

5. fordert die Kommission auf, die Möglichkeit zu prüfen, im Rahmen des EFSI eine thematische Investitionsplattform zu fördern, mit der öffentliche und private Mittel im Bereich der angewandten Forschung zur Bewahrung und Aufwertung des kulturellen Erbes beschafft werden sollen; stellt fest, dass das integrierte Konzept für das kulturelle Erbe im Rahmen des EFSI nach wie vor einer Verbesserung bedarf; betont daher, dass Synergien zwischen den Strukturfonds und den Rahmenprogrammen der EU sowie weiteren Ressourcen für die Kulturbranche geschaffen werden müssen; fordert die Kommission auf, die Mitgliedstaaten bei der Einbindung des kult ...[+++]


La promozione del patrimonio culturale materiale e immateriale alla luce, tra l'altro, della convenzione dell'Unesco per la salvaguardia del patrimonio culturale immateriale del 2003 e della convenzione dell'Unesco sulla protezione del patrimonio mondiale del 1972, culturale e naturale dell'umanità, dovrebbe contribuire altresì alla valorizzazione dei siti d'interesse, conferendo al contempo ai cittadini un sentimento di condivisione del valore culturale e storico di tali siti.

Die Förderung des materiellen und immateriellen Kulturerbes unter anderem im Lichte des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz des immateriellen Kulturerbes von 2003 und des UNESCO-Übereinkommens zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt von 1972 sollte auch zur Steigerung des Werts der relevanten Standorte beitragen und den Völkern ein Gefühl der Teilhabe am kulturellen und historischen Wert solcher Standorte vermitteln.


30. sottolinea che il rispetto della diversità culturale è sempre al centro del progetto europeo e che il patrimonio religioso e culturale è una condizione necessaria per la pace e la sicurezza della regione; sottolinea che un'adeguata tutela del patrimonio culturale è fondamentale per tutte le comunità del Kosovo; invita il governo a procedere con la prevista riforma istituzionale in materia di patrimonio culturale; sottolinea che l'adozione dell'elenco dei siti che fanno parte del patrimonio culturale è un presupposto indispensabile per l'attuazione della legislazione in materia; si compiace delle attività del promotore per la prot ...[+++]

30. betont, dass die Achtung der kulturellen Vielfalt immer das Herzstück des europäischen Projekts bildet, und dass das religiöse und kulturelle Erbe eine notwenige Voraussetzung für den Frieden und die Sicherheit in der Region darstellt; betont, dass ein angemessener Schutz des kulturellen Erbes für alle Gemeinschaften im Kosovo von Bedeutung ist; fordert die Regierung auf, mit der geplanten institutionellen Reform im Bereich des Kulturerbes fortzufahren; betont, dass die Annahme des Kulturgutverzeichnisses eine wesentliche Voraussetzung für die Durchführung der Rechtsvorschriften im Bereich Kulturerbe ist; begrüßt die Aktivitäten ...[+++]


30. sottolinea che il rispetto della diversità culturale è sempre al centro del progetto europeo e che il patrimonio religioso e culturale è una condizione necessaria per la pace e la sicurezza della regione; sottolinea che un'adeguata tutela del patrimonio culturale è fondamentale per tutte le comunità del Kosovo; invita il governo a procedere con la prevista riforma istituzionale in materia di patrimonio culturale; sottolinea che l'adozione dell'elenco dei siti che fanno parte del patrimonio culturale è un presupposto indispensabile per l'attuazione della legislazione in materia; si compiace delle attività del promotore per la prot ...[+++]

30. betont, dass die Achtung der kulturellen Vielfalt immer das Herzstück des europäischen Projekts bildet, und dass das religiöse und kulturelle Erbe eine notwenige Voraussetzung für den Frieden und die Sicherheit in der Region darstellt; betont, dass ein angemessener Schutz des kulturellen Erbes für alle Gemeinschaften im Kosovo von Bedeutung ist; fordert die Regierung auf, mit der geplanten institutionellen Reform im Bereich des Kulturerbes fortzufahren; betont, dass die Annahme des Kulturgutverzeichnisses eine wesentliche Voraussetzung für die Durchführung der Rechtsvorschriften im Bereich Kulturerbe ist; begrüßt die Aktivitäten ...[+++]


28. sottolinea che il rispetto della diversità culturale è sempre al centro del progetto europeo e che il patrimonio religioso e culturale è una condizione necessaria per la pace e la sicurezza della regione; sottolinea che un'adeguata tutela del patrimonio culturale è fondamentale per tutte le comunità del Kosovo; invita il governo a procedere con la prevista riforma istituzionale in materia di patrimonio culturale; sottolinea che l'adozione dell'elenco dei siti che fanno parte del patrimonio culturale è un presupposto indispensabile per l'attuazione della legislazione in materia; si compiace delle attività del promotore per la prot ...[+++]

28. betont, dass die Achtung der kulturellen Vielfalt immer das Herzstück des europäischen Projekts bildet, und dass das religiöse und kulturelle Erbe eine notwenige Voraussetzung für den Frieden und die Sicherheit in der Region darstellt; betont, dass ein angemessener Schutz des kulturellen Erbes für alle Gemeinschaften im Kosovo von Bedeutung ist; fordert die Regierung auf, mit der geplanten institutionellen Reform im Bereich des Kulturerbes fortzufahren; betont, dass die Annahme des Kulturgutverzeichnisses eine wesentliche Voraussetzung für die Durchführung der Rechtsvorschriften im Bereich Kulturerbe ist; begrüßt die Aktivitäten ...[+++]


Protezione, conservazione e miglioramento del patrimonio culturale, compreso l'habitat umano: miglioramento della valutazione dei danni al patrimonio culturale, sviluppo di strategie di conservazione innovative, promozione dell'integrazione del patrimonio culturale nel contesto urbano.

Schutz, Erhaltung und Sanierung des kulturellen Erbes einschließlich des menschlichen Lebensraums: verbesserte Schadensbeurteilung für das kulturelle Erbe, Entwicklung innovativer Erhaltungsstrategien, Förderung der Einbeziehung des kulturellen Erbes in das städtische Umfeld.


w