Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accredito di interessi
Amministratore sovvenzioni
Amministratrice sovvenzioni
Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi
Domanda di restituzione
Domanda di rimborso
Fissazione dei prezzi dei farmaci e rimborsi
Fissazione dei prezzi dei medicinali
Modalità di restituzione
Modalità di rimborso
Politica di fissazione dei prezzi dei farmaci
Responsabile assegni di ricerca
Responsabile finanziamenti
Restituzione
Richiesta di rimborso
Rimborso
Rimborso anticipato
Rimborso degli aiuti
Rimborso degli aiuti comunitari
Rimborso del capitale
Rimborso del sostegno comunitario
Rimborso di incentivi comunitari
Rimborso di interessi
Rimborso di sovvenzioni
Sovvenzioni a cascata
Sovvenzioni derivate
Trasferimento rimborsabile

Übersetzung für "rimborso di sovvenzioni " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rimborso degli aiuti [ rimborso degli aiuti comunitari | rimborso del sostegno comunitario | rimborso di incentivi comunitari | rimborso di sovvenzioni ]

Erstattung der Beihilfen [ Rückzahlung von Beihilfen | Rückzahlung von EU-Beihilfen | Rückzahlung von Finanzhilfen | Rückzahlung von Fördermitteln | Rückzahlung von Gemeinschaftsbeihilfen ]


Decisione n. 100, del 23 gennaio 1975, relativa al rimborso delle prestazioni in denaro erogate dall'istituzione del luogo di dimora o di residenza per conto dell'istituzione competente, nonché alle modalità di rimborso di dette prestazioni

Beschluss Nr. 100 vom 23. Januar 1975 über die Erstattung der vom Träger des Aufenthalts- oder Wohnorts für Rechnung des zuständigen Trägers gewährte Geldleistungen sowie über die Art und Weise der Erstattung dieser Leistungen


Rapporto del 21 maggio 1996 della sottocommissione congiunta Valorizzazione del formaggio delle Commissioni delle finanze e delle Commissioni della gestione sulla pratica dell'Unione svizzera del commercio del formaggio SA in materia di sovvenzioni

Bericht vom 21. Mai 1996 der gemeinsamen Subkommission Käseverwertung der Finanzkommissionen und der Geschäftsprüfungskommissionen zur Subventionspraxis der Schweizerischen Käseunion AG


rimborso di interessi | accredito di interessi

Zinsvergütung


rimborso [ domanda di restituzione | domanda di rimborso | modalità di restituzione | modalità di rimborso | restituzione | richiesta di rimborso | rimborso anticipato | rimborso del capitale | trasferimento rimborsabile ]

Rückzahlung [ rückzahlbarer Transfer | Rückzahlungsantrag | Rückzahlungsmodalitäten ]


sovvenzioni a cascata | sovvenzioni derivate

Untervergabe von Zuschüssen


accordo sull'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII del GATT | codice delle sovvenzioni e delle misure di compensazione | codice sulle sovvenzioni e sulle misure di compensazione

Kodex über Subventionen und Ausgleichszölle | Subventionskodex | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des GATT


Accordo concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio | Accordo relativo alle sovvenzioni e misure compensative | Codice sulle sovvenzioni e sui diritti compensativi

Kodex über Subventionen und Ausgleichszölle | Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens


amministratore sovvenzioni | responsabile assegni di ricerca | amministratrice sovvenzioni | responsabile finanziamenti

Subventionsverwalter | Zuschussverwalter | Zuschussverwalter/Zuschussverwalterin | Zuschussverwalterin


fissazione dei prezzi dei medicinali [ fissazione dei prezzi dei farmaci e rimborsi | politica di fissazione dei prezzi dei farmaci | politica di fissazione dei prezzi e di rimborso dei farmaci | politica di fissazione dei prezzi e di rimborso dei medicinali ]

Preisfestsetzung für Medikamente [ Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Arzneimittel | Preisfestsetzung und Kostenerstattung für Medikamente | Preisgestaltungspolitik für Arzneimittel | Preisgestaltungs- und Kostenerstattungspolitik für Arzneimittel ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'agenzia SAPARD si è impegnata con costanza al fine di migliorare l'assorbimento dei fondi. Gli sforzi principali riguardano: la formazione di tutte le unità dell'agenzia al fine di mantenere alti standard professionali nell'ambito dell'organico interno; seminari per potenziali richiedenti con la partecipazione di personale delle direzioni regionali del fondo statale "Agricoltura" e del ministero per l'Agricoltura e le Foreste; trattamento delle domande nel modo più rapido possibile per ridurre al massimo il lasso di tempo tra la loro presentazione e l'approvazione definitiva; supervisione continua dei progetti approvati per controllare il loro andamento e aiutare i beneficiari specialmente in vista del ...[+++]

Die SAPARD-Stelle hat sich ständig bemüht, die Nutzung der Fördermittel zu verbessern; diese flossen hauptsächlich in folgende Bereiche: Schulung aller Abteilungen der Stelle, um bei den Mitarbeitern eine hohe berufliche Qualifikation zu erhalten; Seminare für potenzielle Antragsteller, an denen auch Mitarbeiter der SFA-Regionaldirektionen und des Ministeriums für Land- und Forstwirtschaft teilnahmen; die möglichst schnelle Bearbeitung der einzelnen Anträge, damit der Zeitraum zwischen Antragseinreichung und Genehmigung so kurz wie möglich ausfällt; kontinuierliche Überwachung der Fortschritte der genehmigten Projekte und Unterstützung der Begünstigten vor allem im Hinblick auf ...[+++]


(40) Per semplificare l'impiego dei Fondi SIE e ridurre il rischio di errori prevedendo, ove necessario, una differenziazione per tenere conto delle specificità della politica, è opportuno definire le forme di sostegno, le condizioni armonizzate per il rimborso delle sovvenzioni e dell'assistenza rimborsabile dei finanziamenti a tasso forfettario, le norme specifiche in materia di ammissibilità per le sovvenzioni e l'assistenza rimborsabile nonché le condizioni specifiche relative all'ammissibilità degli interventi in funzione dell'ub ...[+++]

(40) Um die Verwendung der ESI-Fonds-Mittel zu vereinfachen und das Fehlerrisiko zu minimieren und gleichzeitig erforderlichenfalls nach den Besonderheiten der Politik zu differenzieren, ist es zweckmäßig, Folgendes festzulegen: Unterstützungsarten, einheitliche Bedingungen für die Erstattung von Finanzhilfen und rückzahlbare Unterstützung, Pauschalfinanzierung, besondere Regelungen für die Förderungswürdigkeit in Bezug auf Finanzhilfen und rückzahlbare Unterstützung und spezifische Bedingungen für die Förderungswürdigkeit von Vorhaben in Abhängigkeit vom Standort.


È opportuno che gli Stati membri prevedano la possibilità di ulteriori sanzioni nei confronti dei datori di lavoro, come l’esclusione dal beneficio di alcune o di tutte le prestazioni, sovvenzioni o aiuti pubblici, compresi i sussidi agricoli, l’esclusione dalle procedure di appalti pubblici e il rimborso di alcune o di tutte le prestazioni, sovvenzioni o aiuti pubblici già concessi, compresi i fondi dell’Unione europea gestiti dagli Stati membri.

Die Mitgliedstaaten sollten vorsehen, dass weitere Sanktionen gegen Arbeitgeber verhängt werden können, u. a. der Ausschluss von einigen oder allen öffentlichen Zuwendungen, Hilfen oder Subventionen einschließlich Agrarbeihilfen; der Ausschluss von öffentlichen Auftragsvergabeverfahren sowie die Einziehung einiger oder aller bereits gewährten öffentlichen Zuwendungen, Hilfen oder Subventionen, einschließlich der von den Mitgliedstaaten verwalteten EU-Mittel.


3. chiede alla Commissione e agli Stati membri di ritirare le sovvenzioni dei programmi di aiuto e di chiedere il rimborso delle sovvenzioni stesse alle imprese che non rispettino i loro obblighi;

3. fordert die Kommission sowie die Mitgliedstaaten auf, die Subventionen im Rahmen von Hilfsprogrammen zu streichen und die Rückzahlung dieser Subventionen von Unternehmen zu verlangen, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. chiede alla Commissione e agli Stati membri di ritirare le sovvenzioni dei programmi di aiuto e di chiedere il rimborso delle sovvenzioni stesse alle imprese che non rispettino i loro obblighi;

4. fordert die Kommission sowie die Mitgliedstaaten auf, die Subventionen im Rahmen von Hilfsprogrammen zu streichen und die Rückzahlung dieser Subventionen von Unternehmen zu verlangen, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen;


Per migliorare la gestione delle sovvenzioni e semplificare le procedure, dovrebbe essere possibile assegnare sovvenzioni mediante una decisione dell’istituzione o una convenzione scritta con il beneficiario e autorizzare il ricorso a pagamenti forfettari o a tasso fisso, accanto al più consueto metodo del rimborso dei costi effettivamente sostenuti.

Um die Verwaltung von Finanzhilfen zu verbessern und die Verfahren zu vereinfachen, sollte es möglich sein, Finanzhilfen durch Entscheidung des Organs oder durch schriftliche Vereinbarung mit den Begünstigten zu gewähren und neben der herkömmlichen Erstattung der tatsächlich angefallenen Kosten auch Pauschalfinanzierungen und Finanzierungen auf der Grundlage von Pauschalsätzen zuzulassen.


1. Il contributo finanziario della Comunità per le sovvenzioni di cui all'allegato III, lettera a) della decisione n. 1982/2006/CE si basa sul rimborso, integrale o parziale, dei costi ammissibili.

1. Der finanzielle Beitrag der Gemeinschaft durch Förderformen, die in Anhang III Buchstabe a des Beschlusses Nr. 1982/2006/EG genannt sind, beruht auf der vollständigen oder teilweisen Erstattung der erstattungsfähigen Kosten.


8. chiede alla Commissione nonché agli Stati membri di ritirare le sovvenzioni provenienti dai programmi di sostegno e di pretendere dalle imprese che non rispettano i loro obblighi il rimborso delle sovvenzioni versate;

8. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Subventionen von Hilfsprogrammen abzuziehen und die Rückzahlung dieser Subventionen von Unternehmen zu fordern, die ihren Verpflichtungen nicht nachkommen;


5. invita la Commissione oltre gli Stati membri a ritirare le sovvenzioni dai programmi di sostegno e pretendere il rimborso delle sovvenzioni versate dalle imprese che non rispettano i loro obblighi contrattuali quando procedono a indebite e ingiustificate delocalizzazioni;

5. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die Subventionen aus den Hilfsprogrammen zu streichen und die Rückzahlung von Beihilfen zu fordern, die bereits an Unternehmen gezahlt wurden, die ihre vertraglichen Verpflichtungen nicht einhalten, wenn sie in unnötiger und ungerechtfertigter Weise Unternehmen verlagern;


In totale sono pervenute alla Commissione richieste di rimborso per il 4% delle sovvenzioni SFOP assegnate al programma.

Insgesamt wurden bei der Kommission für nur etwa 4% der FIAF-Mittel Erstattungsanträge eingereicht, die größtenteils die Überliegeprämie im Rahmen des Bestandserholungsplans für Kabeljau betrafen.


w