Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analisi demografica
Demografa
Dimensioni della popolazione
Distribuzione della popolazione
NPC
Quoziente demografico
RSFF
Regime di tipo ridistributivo
Regime pensionistico a ripartizione
Ricercatore demografico
Ricercatrice demografica
Ripartizione
Ripartizione del finanziamento comunitario
Ripartizione del finanziamento dell'UE
Ripartizione del finanziamento dell'Unione europea
Ripartizione della popolazione
Ripartizione delle capacità
Ripartizione demografica
Ripartizione fra i Cantoni
Ripartizione sui Cantoni
Ripartizione tra i Cantoni
Sistema a ripartizione
Sistema della ripartizione
Sistema pensionistico a ripartizione
Sistema pensionistico per ripartizione
Sistema previdenziale a ripartizione
Statistica demografica

Übersetzung für "ripartizione demografica " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
distribuzione della popolazione | ripartizione della popolazione | ripartizione demografica

Bevölkerungsverteilung


regime di tipo ridistributivo | regime pensionistico a ripartizione | sistema a ripartizione | sistema della ripartizione | sistema pensionistico a ripartizione | sistema pensionistico per ripartizione | sistema previdenziale a ripartizione

Systeme nach dem Umlageverfahren | umlagefinanziertes Altersversorgungssystem | umlagefinanziertes Modell | Umlagesystem | Umlageverfahren | Zahle-wenn-Du-gehst-System


analisi demografica

demografische Analyse [ demographische Analyse ]


ripartizione della capacità di infrastruttura ferroviaria (1) | ripartizione delle capacità (2) | ripartizione (3)

Zuweisung (1) | Zuweisung der Kapazitäten (2) | Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn


ripartizione fra i Cantoni | ripartizione tra i Cantoni | ripartizione sui Cantoni

Verteilung auf die Kantone


Meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi | Meccanismo di finanziamento con ripartizione del rischio | Strumento di finanziamento con ripartizione dei rischi | RSFF [Abbr.]

Fazilität für Finanzierungen auf Risikoteilungsbasis | Finanzierungsfazilität auf Risikoteilungsbasis | Finanzierungsfazilität mit Risikoteilung | RSFF [Abbr.]


ripartizione del finanziamento dell'UE [ ripartizione del finanziamento comunitario | ripartizione del finanziamento dell'Unione europea ]

Aufschlüsselung der EU-Finanzierung [ Aufschlüsselung der Finanzierung der Europäischen Union | Aufschlüsselung der Gemeinschaftsfinanzierung ]


Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni | Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti [ NPC ]

Neugestaltung des Finanzausgleichs und der Aufgabenteilung zwischen Bund und Kantonen | Neugestaltung des Finanzausgleichs und der Aufgabenteilung [ NFA ]


statistica demografica [ dimensioni della popolazione | quoziente demografico ]

Bevölkerungsstatistik [ Bevölkerungsbestand | Bevölkerungszahl ]


demografa | ricercatrice demografica | demografo/demografa | ricercatore demografico

Bevölkerungsstatistiker | Demografin | Demograf | Demograf/Demografin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per quanto riguarda gli oneri finanziari e amministrativi derivanti dalle misure previste per gli Stati membri i cui sistemi nazionali di asilo subiscono pressioni specifiche e sproporzionate a causa, per lo più, della loro situazione geografica o demografica, saranno mobilitate le risorse del Fondo europeo per i rifugiati per fornire sostegno adeguato a tali Stati membri e garantire una ripartizione più equa dell'onere tra tutti gli Stati membri.

Um die finanzielle und administrative Belastung abzufedern, die aus den geplanten Maßnahmen für diejenigen Mitgliedstaaten erwächst, deren Asylsystem vor allem aufgrund ihrer geografischen oder demografischen Lage einem besonderen und unverhältnismäßigen Druck ausgesetzt ist, werden Mittel aus dem Europäischen Flüchtlingsfonds bereitgestellt, mit denen diese Mitgliedstaaten adäquat unterstützt werden.


11. ritiene che il regime dei pagamenti diretti dovrebbe essere mantenuto per continuare a garantire, in un contesto di volatilità dei prezzi, la competitività regionale e, tenendo conto delle regioni che presentano svantaggi gravi e permanenti, in particolare la vitalità delle zone a scarsa densità demografica, la stabilità economica, il sostegno all'occupazione, redditi adeguati ed equi per gli agricoltori e lo sviluppo sostenibile dell'agricoltura nell'Unione europea, così come la sua sicurezza alimentare e ambientale e la sua capacità di far fronte alla sfida del cambiamento climatico, garantendo in tal modo una corretta attuazione d ...[+++]

11. ist der Ansicht, dass die Beibehaltung der Direktzahlungen in einem Kontext der Preisvolatilität weiterhin der Sicherung von regionaler Wettbewerbsfähigkeit und im Hinblick auf Gebiete mit schweren dauerhaften Benachteiligungen insbesondere der Lebensfähigkeit gering besiedelter landwirtschaftlicher Gebiete, wirtschaftlicher Stabilität, der Unterstützung der Beschäftigung, angemessenen und gerechten Einkommen für die Landwirte und einer nachhaltigen Entwicklung der Landwirtschaft in der Union sowie der Ernährungs- und Umweltsicherheit der EU und ihrer Fähigkeit zur Bewältigung der Herausforderungen des Klimawandels dienen sollte, damit die ordnungsgemäße Umsetzung anderer Maßnahmen und Strategien, wie etwa der Strategie Europa 2020, gew ...[+++]


considerando che le politiche familiari dovrebbero contribuire al conseguimento della parità di genere e che andrebbero considerate alla luce dell'evoluzione demografica, delle conseguenze dell'invecchiamento della popolazione, del superamento del divario generazionale, della promozione della partecipazione delle donne al mondo del lavoro e della ripartizione delle responsabilità familiari tra donne e uomini.

Familienorientierte Maßnahmen sollten zur zur Erreichung der Gleichstellung von Männern und Frauen beitragen und im Kontext des demografischen Wandels, der Auswirkungen der Bevölkerungsalterung, der Überwindung der Kluft zwischen den Generationen, der Förderung der Erwerbsbeteiligung von Frauen und der Aufteilung von Fürsorgepflichten zwischen Frauen und Männern gesehen werden.


(6) Per gli Stati membri il cui sistema d'asilo nazionale subisca pressioni specifiche e sproporzionate dovute specialmente alla loro situazione geografica o demografica, l'Ufficio europeo di sostegno per l'asilo dovrebbe sostenere l'attuazione di meccanismi vincolanti di solidarietà volti a favorire una migliore ripartizione fra gli Stati membri dei beneficiari di protezione internazionale, conformemente a norme non discrezionali, trasparenti e inequivoche, controllando al tempo stesso che i sistemi d'asilo non siano oggetto d'abuso.

(6) Hinsichtlich der Mitgliedstaaten, deren innerstaatliches Asylsystem vor allem aufgrund ihrer geografischen oder demografischen Lage einem besonderen und unverhältnismäßigen Druck ausgesetzt ist, sollte das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen verbindliche Solidaritätsmechanismen unterstützen , mit denen eine bessere Verteilung der Personen, die internationalen Schutz genießen, von diesen Mitgliedstaaten auf andere Mitgliedstaaten nach nichtdiskriminierenden, transparenten und eindeutigen Regeln gefördert werden soll; gleichzeitig ist dafür Sorge zu tragen, dass die Asylsysteme nicht missbraucht werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ritiene che negli ultimi dieci anni si sia dimostrato come forme esistenti di cooperazione pratica tra Stati membri (al fine di allineare le interpretazioni del principio di "solidarietà e di equa ripartizione") non siano sufficienti a migliorare le norme e/o a trattare i problemi che un numero di Stati membri affronta a causa, per esempio, della posizione geografica e/o situazione demografica.

Die Berichterstatterin schließt sich dieser Feststellung mit Einschränkungen an. Ihres Erachtens haben die vergangenen Jahre gezeigt, dass die bestehenden Formen der praktischen Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten (bei der es um die Anpassung der verschiedenen Auslegungen des Grundsatzes „Solidarität und gerechte Aufteilung der Verantwortlichkeiten“ geht) in keiner Weise ausreichen, um Normen zu verbessern und/oder die Probleme zu klären, mit denen sich einige Mitgliedstaaten, beispielsweise aufgrund ihrer geografischen Lage und/oder ihren demografischen Situation, konfrontiert sehen.


(6) Per gli Stati membri il cui sistema d'asilo nazionale subisca pressioni specifiche e sproporzionate dovute specialmente alla loro situazione geografica o demografica, l'Ufficio sostiene l'attuazione di meccanismi di solidarietà vincolanti volti a favorire una migliore ripartizione fra gli Stati membri dei beneficiari di protezione internazionale, conformemente a norme non discrezionali, trasparenti e inequivoche, controllando al tempo stesso che i sistemi d'asilo non siano oggetto d'abuso.

(6) Hinsichtlich der Mitgliedstaaten, deren nationales Asylsystem vor allem aufgrund ihrer geografischen oder demografischen Lage einem besonderen und unverhältnismäßigen Druck ausgesetzt ist, unterstützt das Büro verbindliche Solidaritätsmechanismen, mit denen eine bessere Verteilung der Personen, die internationalen Schutz genießen, von diesen Mitgliedstaaten auf andere Mitgliedstaaten nach nichtdiskriminierenden, transparenten und eindeutigen Regeln gefördert werden soll; gleichzeitig ist dafür Sorge zu tragen, dass die Asylsysteme nicht missbraucht werden.


(6) Per gli Stati membri il cui sistema d'asilo nazionale subisca pressioni specifiche e sproporzionate dovute specialmente alla loro situazione geografica o demografica, l'Ufficio sostiene l'attuazione di meccanismi di solidarietà volti a favorire, su base volontaria e coordinata, una migliore ripartizione fra gli Stati membri dei beneficiari di protezione internazionale, controllando al tempo stesso che i sistemi d'asilo non siano oggetto d'abuso.

(6) Hinsichtlich der Mitgliedstaaten, deren nationales Asylsystem vor allem aufgrund ihrer geografischen oder demografischen Lage einem besonderen und unverhältnismäßigen Druck ausgesetzt ist, unterstützt das Büro Solidaritätsmechanismen, mit denen auf einer freiwilligen und koordinierten Basis eine bessere Verteilung der Personen, die internationalen Schutz genießen, von diesen Mitgliedstaaten auf andere Mitgliedstaaten gefördert werden soll; gleichzeitig ist dafür Sorge zu tragen, dass die Asylsysteme nicht missbraucht werden.


Per quanto riguarda gli oneri finanziari e amministrativi derivanti dalle misure previste per gli Stati membri i cui sistemi nazionali di asilo subiscono pressioni specifiche e sproporzionate a causa, per lo più, della loro situazione geografica o demografica, saranno mobilitate le risorse del Fondo europeo per i rifugiati per fornire sostegno adeguato a tali Stati membri e garantire una ripartizione più equa dell'onere tra tutti gli Stati membri.

Um die finanzielle und administrative Belastung abzufedern, die aus den geplanten Maßnahmen für diejenigen Mitgliedstaaten erwächst, deren Asylsystem vor allem aufgrund ihrer geografischen oder demografischen Lage einem besonderen und unverhältnismäßigen Druck ausgesetzt ist, werden Mittel aus dem Europäischen Flüchtlingsfonds bereitgestellt, mit denen diese Mitgliedstaaten adäquat unterstützt werden.


I principali fattori all'origine dell'emigrazione sono, fra l'altro: una crescita economica modesta, una ripartizione poco equa del reddito, la sovrappopolazione strettamente connessa ad un alto tasso di crescita demografica, alti tassi di disoccupazione, conflitti armati e pulizia etnica, violazioni dei diritti umani, persecuzioni, calamità naturali (degrado ecologico in generale) e il malgoverno.

Zu den wichtigsten Migrationsursachen gehören: geringes Wirtschaftswachstum, ungleiche Einkommensverteilung, Überbevölkerung infolge eines hohen Bevölkerungswachstums, hohe Arbeitslosigkeit, bewaffnete Konflikte und ethnische Säuberungen, Menschenrechtsverletzungen, Verfolgung, Naturkatastrophen (allgemeine Umweltbeeinträchtigung) sowie mangelhafte Staatsführung.


considerando che le politiche familiari dovrebbero contribuire al conseguimento della parità di genere e che andrebbero considerate alla luce dell'evoluzione demografica, delle conseguenze dell'invecchiamento della popolazione, del superamento del divario generazionale, della promozione della partecipazione delle donne al mondo del lavoro e della ripartizione delle responsabilità familiari tra donne e uomini;

Familienorientierte Maßnahmen sollten zur zur Erreichung der Gleichstellung von Männern und Frauen beitragen und im Kontext des demografischen Wandels, der Auswirkungen der Bevölkerungsalterung, der Überwindung der Kluft zwischen den Generationen, der Förderung der Erwerbsbeteiligung von Frauen und der Aufteilung von Fürsorgepflichten zwischen Frauen und Männern gesehen werden;


w