Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Febbre rabbiosa
Virus della dengue
Virus della febbre dengue
Virus della febbre rompiossa
Virus della febbre rossa
Virus della febbre suina
Virus della febbre suina africana
Virus della peste suina

Übersetzung für "virus della febbre suina " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
virus della febbre suina | virus della peste suina

Schweinepest-Virus


virus della febbre suina africana

afrikanisches Schweinepest-Virus


febbre rabbiosa | virus della dengue | virus della febbre dengue | virus della febbre rompiossa | virus della febbre rossa

Denguefiebervirus | Dengue-Fieber-Virus | Dengue-Komplex | Denguevirus | Dengue-Virus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel 2003 le autorità sanitarie nazionali hanno occasionalmente fatto ricorso al sistema ARR come strumento di lavoro per scambiare informazioni di vario tipo, come dimostrato dai messaggi relativi ai casi 12 (influenza aviaria nei Paesi Bassi), 28 (virus della febbre del Nilo occidentale) e 33 (influenza nell’UE).

Im Jahr 2003 wurde das EWRS gelegentlich von den einzelstaatlichen Gesundheitsbehörden als Instrument für den Austausch verschiedener Arten von Informationen genutzt, beispielsweise für Meldungen im Zusammenhang mit Ereignis 12 (Geflügelpest in den Niederlanden), 28 (West-Nil-Virus in Frankreich) und 33 (Grippe in der EU).


- Sviluppo di modelli di dispersione su larga scala, su zone estese e che utilizzi vie multiple di agenti patogeni ad alto rischio (vaiolo, antrace, C. botulinum, Yersinia pestis, virus della febbre emorragica, Francisella tularensis ed organismi geneticamente modificati) per produrre un modello convalidato per l'uso da parte di autorità pubbliche.

- Entwicklung von Modellen für die großräumige Verteilung hochgradig gefährlicher Krankheitserreger unter Zugrundelegung multipler Verbreitungswege (Pocken, Milzbrand, C. botulinum, Yersinia pestis, hämorrhagisches Fieber auslösende Viren, Francisella tularensis und gentechnisch veränderte Organismen) mit dem Ziel, ein validiertes Modell für Behörden zu erstellen.


Per garantire un migliore controllo della diffusione del virus della febbre catarrale degli ovini e ridurre l'onere che tale malattia comporta per il settore agricolo, le norme per la vaccinazione prescritte dalla direttiva 2000/75/CE, del 20 novembre 2000, che stabilisce disposizioni specifiche relative alle misure di lotta e di eradicazione della febbre catarrale degli ovini (3), sono state recentemente modificate dalla direttiva 2012/5/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (4) per tenere conto delle più recenti innovazioni tecnologiche nella produz ...[+++]

Um sicherzustellen, dass die Ausbreitung des Virus der Blauzungenkrankheit besser bekämpft wird und um die Belastung für den Landwirtschaftssektor durch diese Seuche zu verringern, wurden die in der Richtlinie 2000/75/EG des Rates vom 20. November 2000 mit besonderen Bestimmungen für Maßnahmen zur Bekämpfung und Tilgung der Blauzungenkrankheit (3) festgelegten Vorschriften für die Impfung unlängst mit der Richtlinie 2012/5/EU des Europäischen Parlaments und des Rates geändert (4), damit den jüngsten technologischen Entwicklungen bei der Impfstoffherstellung Rechnung getragen wird.


Tuttavia, a partire dall'adozione della direttiva 2000/75/CE e, in particolare, a partire dall'introduzione nell'Unione dei sierotipi 1 e 8 del virus della febbre catarrale degli ovini nel 2006 e nel 2007, il virus della febbre catarrale degli ovini si è diffuso maggiormente nell'Unione, diventando potenzialmente endemico in alcune aree.

Seit Erlass der Richtlinie 2000/75/EG und vor allem seit Einschleppen der Serotypen 1 und 8 des Virus der Blauzungenkrankheit in die Union in den Jahren 2006 und 2007 hat sich das Virus der Blauzungenkrankheit jedoch in der Union weiter ausgebreitet und wird möglicherweise in bestimmten Gebieten endemisch.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, a partire dall'adozione della direttiva 2000/75/CE e, in particolare, a partire dall'introduzione nell'Unione dei sierotipi 1 e 8 del virus della febbre catarrale degli ovini nel 2006 e nel 2007, il virus della febbre catarrale degli ovini si è diffuso maggiormente nell'Unione, diventando potenzialmente endemico in alcune aree.

Seit Erlass der Richtlinie 2000/75/EG und vor allem seit Einschleppen der Serotypen 1 und 8 des Virus der Blauzungenkrankheit in die Union in den Jahren 2006 und 2007 hat sich das Virus der Blauzungenkrankheit jedoch in der Union weiter ausgebreitet und wird möglicherweise in bestimmten Gebieten endemisch.


“vaccini vivi attenuati”: vaccini prodotti a partire da ceppi isolati del virus della febbre catarrale degli ovini attraverso passaggi seriali in colture di tessuti o con uova fecondate di pollame.

‚abgeschwächte Lebendimpfstoffe‘: Impfstoffe, die durch Anpassung von Feldisolaten des Virus der Blauzungenkrankheit durch Passagenreihen in der Gewebekultur oder in embryonierten Hühnereiern hergestellt werden.


(2) In passato si sono verificati nell'Unione sporadici casi di diffusione di determinati sierotipi del virus della febbre catarrale degli ovini.

(2) Früher wurde nur das sporadische Einschleppen bestimmter Serotypen des Virus der Blauzungenkrankheit in der Union verzeichnet.


un esame clinico per la ricerca del virus della peste suina classica sia stato effettuato da un veterinario ufficiale conformemente alle procedure di controllo e di campionamento di cui all’allegato della decisione 2002/106/CE della Commissione (7), capitolo IV, parte A e parte D, punti 1, 2 e 3; nonché

dessen Bestand von einem amtlichen Tierarzt nach den Kontroll- und Probenahmeverfahren gemäß Kapitel IV Abschnitt A sowie Abschnitt D Nummern 1, 2 und 3 des Anhangs der Entscheidung 2002/106/EG der Kommission (7) klinisch auf klassische Schweinepest untersucht wurde und


28. esprime la propria delusione per il fatto che, nonostante l'elevato fabbisogno di stanziamenti per lo sviluppo di un vaccino morto per il virus della febbre catarrale maligna (FCM), il Consiglio si sia rifiutato, in seconda lettura, di approvare l'iniziativa adottata dal Parlamento a tale riguardo; accoglie tuttavia con favore la proposta della Commissione, formulata nella lettera di eseguibilità, di incorporare lo sviluppo di un nuovo vaccino per il virus della FCM nel bilancio della ricerca nell'ambito dei progetti dello strumento di assistenza preadesione (IPA); sottolinea l'opportunità ...[+++]

28. ist enttäuscht darüber, dass sich der Rat trotz des erheblichen Mittelbedarfs für die Entwicklung eines Totimpfstoffs gegen den Blauzungenvirus (BTV) geweigert hat, diese Initiative des Parlaments in seiner zweiten Lesung zu billigen; begrüßt jedoch den in dem Durchführbarkeitsschreiben unterbreiteten Vorschlag der Kommission, die Entwicklung eines neuen Impfstoffs gegen die Blauzungenseuche in das Forschungsbudget im Rahmen der IPA-Projekte aufzunehmen; betont, dass der Entwicklung eines mehrwertigen Impfstoffes, der gegen die ...[+++]


28. Sono stati redatti dieci manoscritti sul carbonchio, sul vaiolo, sul botulismo, sulla peste, sulla tularemia, sui virus della febbre emorragica, sulla brucella, sulla febbre Q, sui virus dell'encefalite, su morva.

28. Zehn Manuskripte sind bisher erarbeitet worden, und zwar zu Milzbrand, Pocken, Botulismus, Pest, Tularämie, hämorrhagischem Fieber, Brucella, Q-Fieber, Enzephalitis-Viren, und Malleus.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'virus della febbre suina' ->

Date index: 2021-07-09
w