Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfassen
Ausarbeiten
Berichte ausarbeiten
Charter-Reiseprogramme ausarbeiten
Charter-Reiseprogramme entwickeln
Charter-Reiseprogramme erarbeiten
Entwürfe ausarbeiten
Erstellen
Fertigstellen
Lizenz-Verträge ausarbeiten
Lizenzverträge ausarbeiten
Lizenzverträge erstellen
Nutzungsverträge ausarbeiten
Reise-Charterprogramme erarbeiten
Reisebroschüren erstellen
Reiseinformationsmaterial ausarbeiten
Reiseinformationsmaterial erstellen
Stadtführer ausarbeiten

Übersetzung für "Ausarbeiten " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE




Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen

prepare licence agreements | prepare license agreements


Reisebroschüren erstellen | Reiseinformationsmaterial ausarbeiten | Reiseinformationsmaterial erstellen | Stadtführer ausarbeiten

create promotional tourism leaflets | prepare tourism brochures | develop materials on tourist information | develop tourist information materials


Charter-Reiseprogramme entwickeln | Reise-Charterprogramme erarbeiten | Charter-Reiseprogramme ausarbeiten | Charter-Reiseprogramme erarbeiten

develop charter travel programme | produce travel plan | develop travel charter programme | developing charter travel programme


abfassen | ausarbeiten | erstellen | fertigstellen

to finalise
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dieser Rahmen sollte zudem den teilnehmenden Mitgliedstaaten als allgemeine Richtschnur dienen, wenn sie gemäß Artikel 5 Absatz 3 des Beschlusses (GASP) 2017/2315 geeignete Modalitäten für die Ausführung ihrer Projekte ausarbeiten.

This framework should also provide general guidance to participants in designing the suitable arrangements for the management of each project, in accordance with Article 5(3) of Decision (CFSP) 2017/2315.


Dazu sollte der Direktor nach Anhörung der Kommission einen Vorschlag für das Arbeitsprogramm der Agentur ausarbeiten und alle erforderlichen Maßnahmen zu dessen ordnungsgemäßer Durchführung ergreifen. Der Direktor sollte einen Jahresbericht ausarbeiten, der dem Verwaltungsrat vorzulegen ist, den Entwurf eines Voranschlags für die Einnahmen und Ausgaben der Agentur erstellen und den Haushaltsplan ausführen.

To this end, the Executive Director should prepare a proposal for the Agency’s work programme, after prior consultation with the Commission, and take all necessary steps to ensure the proper execution of the work programme of the Agency. The Executive Director should prepare an annual report to be submitted to the Management Board, draw up a draft statement of estimates of revenue and expenditure for the Agency, and implement the budget.


betont, dass die für 2020 bereits vereinbarten Zielvorgaben als Mindeststandards hergenommen werden müssen, wenn die Richtlinie über erneuerbare Energiequellen überarbeitet wird, damit Mitgliedstaaten nicht die Möglichkeit haben, die für 2020 gesetzten nationalen Ziele nach 2020 zu unterbieten; hebt hervor, dass das Ziel, das die EU für 2030 im Bereich erneuerbare Energiequellen anstrebt, nur gemeinsam erreicht werden kann; betont, dass die Mitgliedstaaten ihre nationalen Pläne rechtzeitig ausarbeiten sollten und die Kommission mehr Aufsichtskapazitäten, auch über das Jahr 2020 hinaus, sowie angemessene Instrumente für eine wirksame un ...[+++]

Stresses that the targets already agreed for 2020 must be taken as the minimum baseline when revising the Renewables Energy Directive, so that Member States cannot go below their 2020 national target after 2020; underlines that the EU 2030 renewable energy target requires collective achievement; stresses that Member States should develop their national plans in a timely fashion and that the Commission needs enhanced oversight capacities, including beyond 2020, endowed with adequate tools for effective and timely monitoring and the possibility of intervening in the event of counterproductive measures; believes that such monitoring will ...[+++]


hält es außerdem für dringend geboten, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten innovative Projekte für die Herstellung von Non-Food-Produkten (Bioökonomie, erneuerbare Energien usw.) und für die Bereitstellung von Dienstleistungen ausarbeiten, die auf die Entwicklung einer ressourceneffizienteren, autonomeren Agrarindustrie (bessere Nutzung von Wasser, Energie, Düngemitteln, Tierfutter usw.) abzielen.

Also considers it essential for the Commission and the Member States to develop innovative projects for producing non-food products (bio-economy, renewable energy, etc.) and services with a view to developing a more resource-efficient agriculture industry (better use of water, energy, food for crops and animals, etc.), and one which is more autonomous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mit in diesem Zusammenhang eingehenden Beschwerden und Anfragen von EU-Bürgern wird sich die neu eingerichtete Ombudsstelle befassen, die entsprechende Lösungen ausarbeiten wird.

The newly created Ombudsperson mechanism will handle and solve complaints or enquiries raised by EU individuals in this context.


Die Kommission wird außerdem entsprechende Modalitäten ausarbeiten, um den Austausch mit den nationalen Parlamenten effizienter zu gestalten.

The Commission will also work out model arrangements to make the interaction with national Parliaments more efficient.


Die Kommission fordert Estland zur Einhaltung der EU-Vorschriften auf, nach denen die Mitgliedstaaten Meeresstrategien für den Schutz ihrer Meere ausarbeiten müssen.

The European Commission is asking Estonia to comply with EU legislation requiring Member States to draw up marine strategies to protect their seas.


In den kommenden Monaten werden wir in enger Zusammenarbeit operationelle Programme ausarbeiten, die bestmögliche Ergebnisse der Investitionen aus den europäischen Struktur- und Investitionsfonds für den Zeitraum 2014-2020 gewährleisten.

In the coming months, we will be working together to develop the operational programmes to guarantee the best results for financing from the European Structural and Investment Funds for 2014-2020.


Konkret wird sie Entwürfe technischer Standards ausarbeiten müssen, in denen die für die Bewertung der systemischen Auswirkungen von Abwicklungsplänen benötigten Parameter festgelegt werden; außerdem muss sie technische Standards ausarbeiten, in denen geregelt wird, welche Aspekte zur Bewertung der Abwicklungsfähigkeit eines Instituts oder einer Gruppe zu prüfen sind.

Concretely, it will need to draft technical standards defining parameters needed for the assessment of resolution plans' systemic impact and it will need to draft technical standards specifying issues to be examined in order to assess the resolvability of an institution or group.


Im Rahmen der Programme für die ländliche Entwicklung können die Mitgliedstaaten die Landwirte zur Beteiligung an Risikopräventionsmechanismen (Einkommensversicherungen oder Versicherungen auf Gegenseitigkeit) ermutigen und für Bereiche, in denen spezifische Probleme bestehen, Unterprogramme ausarbeiten.

Under rural development programmes, Member States will be able to encourage farmers to take part in risk prevention mechanisms (income support schemes or mutual funds) and to devise sub-programmes deployed for sectors facing specific problems.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Ausarbeiten' ->

Date index: 2021-11-07
w