I. in der Erwägung, dass Dalit-Frauen, die neben den Frauen der Stammesbevölkerung die Ärmsten der Armen in Indien sind, in allen Lebensbereichen doppelt diskriminiert werden, d.h. aufgrund der Kasten- und der Geschlechtszugehörigkeit; in der Erwägung, dass ihre körperlichen Unversehrtheit auf schreckliche Art und Weise verletzt wird, einschließlich sexueller Übergriffe durch straffrei bleibende dominante Kasten, dass sie sozial ausgegrenzt und wirtschaftlich ausgebeutet werden,
I. whereas Dalit women, who alongside "Tribal" women are the poorest of the poor in India, face double discrimination on the basis of caste and gender in all spheres of life, are subjected to gross violations of their physical integrity, including sexual abuse by dominant castes with impunity and are socially excluded and economically exploited,