Aus einer ersten Analyse dieser Entscheidungen und Schlussfolgerungen geht eindeutig hervor, dass das Amt hinsichtlich seiner klassischen Verwaltungsaufgaben ein Kommissionsdienst wie alle anderen ist. Hingegen übt es - obwohl administrativ und haushaltsmäßig in die Kommission eingebunden - seine besonderen operativen Aufgaben in voller funktionaler Unabhängigkeit aus.
On the face of it seems quite clear that while the Office is a Commission department like any other as far as the performance of its standard administrative tasks is concerned, it enjoys functional independence within the Commission for the purpose of performing its specific operational tasks, while still remaining an integral part of the institution's administrative and budgetary structures. The opinions of the Advocate-General are a significant indication here.