Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fehler
Offenbarer Irrtum
Offensichtlicher Irrtum
Redaktionelle Entwürfe erstellen
Redaktionelle Kontrolle
Redaktionelle Standards
Redaktionelle Unabhängigkeit
Redaktionelle Verantwortung
Redaktionelle Änderung der Urkunden des WPV
Redaktionelle Änderung der Verträge des WPV
Redaktioneller Irrtum
Redaktionelles Format
Redaktionsfehler
Redaktionsversehen
Sachlicher Irrtum

Übersetzung für "Redaktioneller Irrtum " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Fehler | redaktioneller Irrtum | Redaktionsfehler | Redaktionsversehen | sachlicher Irrtum

error | error of substance | material error | substantive error


redaktionelle Kontrolle | redaktionelle Verantwortung

editorial control | editorial responsibility


redaktionelle Änderung der Urkunden des WPV | redaktionelle Änderung der Verträge des WPV

editorial amendments of the Acts of the UPU


offensichtlicher Irrtum | offenbarer Irrtum

obvious error






redaktionelle Entwürfe erstellen

draft editorial board | make editorial board | create editorial board | write editorial board


redaktionelle Standards

editorial expectations | editorial standard | editorial requirements | editorial standards
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach Ablauf der Frist für den Eingang von Angeboten nimmt der öffentliche Auftraggeber — außer in hinreichend begründeten Fällen — mit dem Bieter Kontakt auf, um offensichtliche redaktionelle Irrtümer zu korrigieren oder die Bestätigung eines spezifischen oder technischen Bestandteils anzufordern.

After the time limit for receipt of tenders has expired, the contracting authority shall contact the tenderer in order to correct obvious clerical errors or to require confirmation of a specific or technical element, except in duly justified cases.


AUF SEITE 12 IST EIN REDAKTIONELLER IRRTUM UNTERLAUFEN; SIE MUSS WIE FOLGT LAUTEN: Die jüngste Entwicklung der terroristischen Bedrohung - insbesondere die Bedrohung islamistischen Ursprungs, von der derzeit im wesentlichen Frankreich betroffen ist, sowie die Bedrohung durch die ETA in Spanien - legt es nahe, daß die Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen und gegebenenfalls das Personal der Polizeidienststellen, die sich speziell mit der Bekämpfung dieser Form der organisierten Kriminalität befassen, aufstocken.

PAGE 12 SHOULD READ AS FOLLOWS: The recent development of the terrorist threat, in particular by fundamentalists, drastically affecting France today, and by the ETA in Spain commends the Member States to take the necessary measures by increasing, where appropriate, the number of policemen specifically employed in combating this form of organized crime.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Redaktioneller Irrtum' ->

Date index: 2022-10-01
w