Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bühnenbau in Auftrag geben
Den Ausschlag geben
Den Stichentscheid geben
Eine Sicherheit bestellen
Eine Sicherheit bieten
Eine Sicherheit geben
Eine Sicherheit gewähren
Eine Sicherheit leisten
Eine Sicherheit stellen
Europäische Sicherheit
Kulissenbau in Auftrag geben
Luftsicherheit
Maritime Sicherheit
SGK-N; SGK-NR
Sicherheit auf See
Sicherheit der Meere
Sicherheit der Schiffe
Sicherheit der Schiffstransporte
Sicherheit der Zivilluftfahrt
Sicherheit des Luftverkehrs
Sicherheit des Seeverkehrs
Sicherheit in Europa

Übersetzung für " sicherheit geben " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
eine Sicherheit bestellen | eine Sicherheit bieten | eine Sicherheit geben | eine Sicherheit gewähren | eine Sicherheit leisten | eine Sicherheit stellen

afford collateral security | furnish collateral security | give collateral security | offer collateral security


Bühnenbau in Auftrag geben | Kulissenbau in Auftrag geben

commission construction of set | commission set's construction | commission set construction | commissioning set construction


Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die Mundgesundheit geben | Ratschläge zur Ernährung und ihrer Auswirkungen auf die orale Gesundheit geben

counsel on food and its impact on oral health | counsel on nutrition and its benefits for oral health | counsel on nutrition and its impact on oral health | counsel on nutrition and its impact on oral health


den Ausschlag geben | den Stichentscheid geben

to give the casting vote


europäische Sicherheit [ Sicherheit in Europa ]

European security


Sicherheit der Meere [ Sicherheit der Schiffe | Sicherheit der Schiffstransporte ]

maritime safety [ safety at sea | sea transport safety | ship safety ]


die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards gewährleisten | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienestandards sicherstellen | die Einhaltung von Gesundheits- Sicherheits- und Hygienevorschriften garantieren

ensure compliance with health, safety, and hygiene standards | manage standards of health and safety | manage health and safety certification | manage health and safety standards


Luftsicherheit (security) [ Sicherheit der Zivilluftfahrt | Sicherheit des Luftverkehrs ]

aviation security [ air security | air transport security | civil aviation security ]


maritime Sicherheit | Sicherheit auf See | Sicherheit des Seeverkehrs

maritime safety | shipping safety


Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates | nationalrätliche Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit [ SGK-N; SGK-NR ]

National Council Social Security and Health Committee | Social Security and Health Committee of the National Council [ SSHC-N ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nur wenn die Mitgliedstaaten sowie die Organe, Einrichtungen und Agenturen der EU ihre Kräfte bündeln und gemeinsam an der Umsetzung der Strategie arbeiten, kann es eine abgestimmte europäische Antwort auf die aktuellen Bedrohungen für unsere Sicherheit geben.

Only by joining forces and working together to implement this strategy can Member States, EU Institutions, bodies and agencies provide a truly coordinated European response to the security threats of our time.


Darüber hinaus wird ein neuer Rechtsrahmen für die Förderung und den Einsatz erneuerbarer Energien in der Europäischen Union vorgeschlagen, der den Unternehmen die langfristige Sicherheit geben soll, die sie benötigen, um rationale Entscheidungen über Investitionen in erneuerbare Energien treffen zu können, und so der Europäischen Union dazu verhelfen, die Energieversorgung in der Zukunft umweltfreundlicher, sicherer und wettbewerbsfähiger zu gestalten.

It further proposes a new legislative framework for the promotion and the use of renewable energy in the European Union. In doing so, it will provide the business community with the long term stability it needs to make rational investment decisions in the renewable energy sector so as to put the European Union on track towards a cleaner, more secure and more competitive energy future.


Legislativmaßnahmen, die Investoren die Sicherheit geben, dass im Planungsprozess oder bei den Infrastrukturverbindungen keine unvorhergesehenen Verzögerungen auftreten, können ebenso starke Investitionsanreize bieten wie finanzielle Unterstützung.

Legislative measures that reassure investors that there will be no unforeseen delays in planning processes or infrastructure connections can give as much impetus to investment as financial support.


Ich bin der Meinung, dass dieser Aktionsplan etwas ganz Wichtiges ist, dass wir für die Sicherheit der Organspenden und für die Sicherheit der Transplantationen sorgen müssen, dass wir andererseits aber auch den Lebendspendern, die wir genauso brauchen – ich denke da nur an die vielen Dialysepatienten –, die Sicherheit geben müssen, den besten medizinischen Standard zu erfahren, und dass wir ganz vehement gegen den Organhandel ankämpfen müssen, d. h., dass die freiwillige und entgeltlose Spende das ganz Wesentliche ist.

I believe that this action plan is something really important, that we must ensure the security of organ donations and transplants, that we must also give the living donors, who we also need just as much – I say that thinking purely of the many dialysis patients – the certainty of the best medical standard, and that we must be absolutely vehement in our fight against any trade in organs – in other words, voluntary and unpaid donation is the absolutely essential thing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es darf keine Freiheit ohne Sicherheit geben, und es darf keine Sicherheit ohne Freiheit geben.

There can be no freedom without security and there can be no security without freedom.


In der Mitteilung der Kommission vom 10. Januar 2007„Fahrplan für erneuerbare Energien — Erneuerbare Energien im 21. Jahrhundert: größere Nachhaltigkeit in der Zukunft“ wurde dargelegt, dass 20 % als Ziel für den Gesamtanteil von Energie aus erneuerbaren Quellen und 10 % als Ziel für Energie aus erneuerbaren Quellen im Verkehrssektor angemessene und erreichbare Ziele wären und dass ein Rahmen, der verbindliche Ziele enthält, den Unternehmen die langfristige Sicherheit geben dürfte, die sie benötigen, um vernünftige und nachhaltige Investitionen in den Sektor der erneuerbaren Energie zu tätigen, mit denen die Abhängigkeit von importierte ...[+++]

The Commission communication of 10 January 2007 entitled ‘Renewable Energy Roadmap — Renewable energies in the 21st century: building a more sustainable future’ demonstrated that a 20 % target for the overall share of energy from renewable sources and a 10 % target for energy from renewable sources in transport would be appropriate and achievable objectives, and that a framework that includes mandatory targets should provide the business community with the long-term stability it needs to make rational, sustainable investments in the renewable energy sector which are capable of reducing dependence on imported fossil fuels and boosting the ...[+++]


Es wird einen europäischen Rechtsrahmen für die Auftragserteilung bei Gütern und Dienstleistungen im Bereich von Verteidigung und Sicherheit geben, es wird mehr Kooperation zwischen den Mitgliedstaaten geben, also keine unnötigen Überschneidungen, kein Über-den-Tisch-Ziehen von Mitgliedstaaten durch die Rüstungskonzerne, es wird insgesamt mehr Wettbewerb und weniger Ausnahmen nach Artikel 296 geben.

There will be a European legal framework for awarding contracts for goods and services in the area of defence and security, there will be more cooperation between the Member States, in other words no unnecessary overlaps and no deceiving of Member States by the arms companies, and there will be more competition overall and fewer exceptions under Article 296.


Wir wissen alle, dass es Sicherheit ohne Freiheit geben kann, aber es kann keine Freiheit ohne Sicherheit geben.

We all know that there can be security without liberty, but there can be no liberty without security.


Der Weg zum Frieden und Europas Weg, seinen Beitrag zum Frieden zu leisten, besteht darin, seinen Einfluss in diesem Raum, vor allem auf die Palästinenser, geltend zu machen und ihnen zu sagen: Ja, es soll einen palästinensischen Staat geben, ja, es soll einen Staat Israel geben, aber für beide muss es in all den Jahren, die da kommen werden, Sicherheit geben.

The way towards peace and the way for Europe to contribute towards peace is to use its influence in the area, particularly on the Palestinians, and to say to them, yes, there should be a Palestinian state, yes, there should be a State of Israel, but both must have security throughout the years to come.


Die Angabe des Anruferstandorts, die den Notrufstellen - soweit technisch möglich - zu übermitteln ist, wird den Nutzern des Notrufs 112 einen besseren Schutz und mehr Sicherheit geben und den Notrufstellen die Wahrnehmung ihrer Aufgaben erleichtern, sofern die Übermittlung der Anrufe mit den zugehörigen Daten an die jeweiligen Notrufstellen gewährleistet ist.

Caller location information, to be made available to the emergency services, will improve the level of protection and the security of users of "112" services and assist the emergency services, to the extent technically feasible, in the discharge of their duties, provided that the transfer of calls and associated data to the emergency services concerned is guaranteed.


w