Ihre Tätigkeit sollte auch künftig unterstützt werden, um sicherzustellen, dass sie weiterhin so effizient arbeiten. Die Gemeinschaftsprogramme wie Marco Polo oder das Transeuropäische Verkehrsnetz, einschließlich der Hochgeschwindigkeitsseewege, sollten mit erhöhter Intensität fortgesetzt werden. Durch die Förderung sollten die Marktbeteiligten weiterhin dazu angehalten werden, den Kurzstreckenseeverkehr stärker in die gesamte Verkehrslogistikkette einzugliedern, wozu unter anderem die Häfen als strategische Knotenpunkte, die Verbindungen ins
Hinterland und die Dienstleistungen ausgebaut werden sollten. Als Knotenpunkte für einen effizi
...[+++]enten und nahtlosen Umschlag zwischen Land und See sollten die Häfen ihre Dienstleistungen für den Kurzstreckenseeverkehr ausbauen und verbessern; dabei sollten auch künftig Dienstleistungen von hoher Qualität und ein unbeschränkter und effizienter Zugang zu den Häfen von der See und vom Hinterland aus angestrebt werden. Bei der Förderung und Verwirklichung des Kurzstreckenseeverkehrs und der Hochgeschwindigkeitsseewege sollten die speziellen Gegebenheiten und Besonderheiten der verschiedenen Seegebiete und der Regionen im Hinterland berücksichtigt werden. Die Hochgeschwindigkeitsseewege sollten als integrierte Kurzstreckenseeverkehrslösungen, die die Koordination und Kooperation aller privaten und/oder öffentlichen Akteure der Hauszu-Haus-Verkehrslogistikkette, einschließlich der Empfänger im Hinterland, voraussetzen, weiterentwickelt werden.Their work should be further encouraged so as to ensure that their efficient operation can continue; Community programmes, such as Marco Polo or trans-European transport network, including Motorways of the Sea, should continue to be implemented with increased intensity; Promotion should, in particular, continue urgin
g market players to integrate Short Sea Shipping more tightly into the whole transport logistics supply chain, inter alia by developing ports, as strategic nodes, and links to the hinterland, and services; Ports, as efficient and seamless nodal points for transhipment between the land and the sea, should further enhance an
...[+++]d improve their services for Short Sea Shipping; work towards ensuring high-quality services and unrestricted and efficient access to ports from sea and from the hinterland should continue; The promotion and the implementation of Short Sea Shipping and Motorways of the Sea should take into account special circumstances and particularities of different maritime areas and the regions in the hinterland; Motorways of the Sea should be further developed as integrated short-sea solutions involving the co-ordination and the co-operation between all actors, private and/or public, in the door-to-door transport logistics chain, including inland destinations.