Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beisitzender Richter
Friedensrichterstatthalterin
Friedensrichterstellvertreterin
Handelsrichter
Handelsrichter
Handelsrichterin
Handelsrichterin
Kaufmännische Richterin
Kaufmännische Richterin
Kaufmännischer Richter
Kaufmännischer Richter
Kaufmännisches Mitglied des Handelsgerichts
Oberrichter
Richter
Richter am Obersten Gerichtshof
Richterin
Richterin am Obersten Gerichtshof
Scheidungsrichter
Scheidungsrichterin
Stellvertreterin der Friedensrichterin
Stellvertreterin der Vermittlerin
Vermittlerstellvertreterin
Vize-Richterin

Übersetzung für "richterin " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Oberrichter | Richter am Obersten Gerichtshof | Richter am Obersten Gerichtshof/Richterin am Obersten Gerichtshof | Richterin am Obersten Gerichtshof

high court judge | justice | justice of the high court | supreme court judge


Handelsrichter | Handelsrichterin | kaufmännische Richterin | kaufmännischer Richter

commercial judge | judge in a commercial court


Beisitzender Richter | Scheidungsrichter | Richter/Richterin | Scheidungsrichterin

inquisitorial magistrate | recorder | investigating magistrate | judge




Handelsrichter (1) | Handelsrichterin (2) | kaufmännischer Richter (3) | kaufmännische Richterin (4) | kaufmännisches Mitglied des Handelsgerichts (5)

commercial court judge (1) | commercial judge (2)


Friedensrichterstellvertreterin (1) | Stellvertreterin der Friedensrichterin (2) | Vermittlerstellvertreterin (3) | Stellvertreterin der Vermittlerin (4) | Friedensrichterstatthalterin (5) | Vize-Richterin (6)

Deputy Justice of the Peace
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
unter Mitwirkung des Präsidenten A. Dittrich, des Richters J. Schwarcz und der Richterin V. Tomljenović (Berichterstatterin),

composed of A. Dittrich, President, J. Schwarcz and V. Tomljenović (Rapporteur), Judges,


Als Richterin am Rechnungshof verfüge ich über einen geschützten Status (Unabsetzbarkeit) und bin an Verpflichtungen gehalten, die meine Unabhängigkeit gewährleisten und die vollumfänglich den Verpflichtungen nach Artikel 286 AEUV und den ethischen Vorschriften des Europäischen Rechnungshofs entsprechen.

As a member of the Court of Auditors I would have protected status (immovability) and be bound by obligations which ensure my independence and correspond exactly with the obligations set out in Article 286 TFEU and the European Court’s ethical code.


– unter Hinweis auf die Erklärung, die die Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik/Vizepräsidentin der Kommission, Catherine Ashton, am 18. Januar 2013 im Namen der EU zur Amtsenthebung der früheren Obersten Richterin Sri Lankas, Shirani Bandaranayake, abgegeben hat,

– having regard to the declaration of 18 January 2013 by the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, on behalf of the EU on the impeachment of former Sri Lankan Chief Justice Shirani Bandaranayake,


Mein Status als Richterin und meine Funktionen als Verantwortliche für die externe Rechnungsprüfung von Körperschaften, die von gewählten Vertretern aller Parteien geleitet werden, verlangen mir eine unbedingte Unparteilichkeit in diesem Bereich ab.

My status as magistrate and my tasks as the official responsible for the external audit of organisations presided over by the elected members of political parties mean that I am subject to strict impartiality in this area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Außerdem behauptet der Antragsteller, dass Luigi de Magistris falsche und verleumderische Beschuldigungen gegen ihn und seine Ehefrau erhoben habe, die als Richterin am Gericht von Catanzaro tätig war, als Luigi de Magistris Staatsanwalt war, und die Ermittlungen in der Strafsache „Why not?“ von ihm übernommen habe, in der es um den Vorwurf des Betrugs zulasten der Europäischen Union mit widerrechtlicher Aneignung und Verschwendung von Mitteln gegangen sei.

It is furthermore alleged by the claimant that Luigi de Magistris made false and libellous accusations against him and his wife, who worked as a judge at the Court of Catanzaro when Luigi de Magistris was a public prosecutor and who took over from him the investigation in the criminal case ‘Why not?’, which concerned allegations of fraud committed against the European Union, involving wrongful appropriation and misspending of funds.


Er betont, dass ihm in seiner Eigenschaft als Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses die Kritik und Analyse der Entscheidung sehr am Herzen liege, Ermittlungen über die Verwendung von EU-Mitteln einer Richterin zu übertragen, gegen deren Ehemann zuvor ermittelt wurde.

He stresses that, in his capacity as Chair of the Committee on Budgetary Control, he felt very strongly about criticising and analysing the decision to entrust an investigation into the use of EU funds to a judge whose husband he had previously investigated.


unter Mitwirkung des Kammerpräsidenten U. Lõhmus, der Richterin P. Lindh und des Richters A. Arabadjiev (Berichterstatter),

composed of U. Lõhmus, President of the Chamber, P. Lindh and A. Arabadjiev (Rapporteur), Judges,


unter Mitwirkung des Kammerpräsidenten G. Arestis, der Richterin R. Silva de Lapuerta und des Richters E. Juhász (Berichterstatter),

composed of G. Arestis, President of the Chamber, R. Silva de Lapuerta and E. Juhász (Rapporteur), Judges,


unter Mitwirkung des Präsidenten M. Jaeger, der Richterin V. Tiili und des Richters O. Czúcz,

composed of M. Jaeger, President, V. Tiili and O. Czúcz, Judges,


Puissochet, R. Schintgen und der Richterin F. Macken (Berichterstatterin), Generalanwalt: D. Ruiz-Jarabo Colomer, Kanzler: M. Múgica Arzamendi, Hauptverwaltungsrätin, nach Anhörung der Parteien in der Sitzung vom 2. Oktober 2003, in der die Procter Gamble Company durch die Rechtsanwälte C. van Nispen und G. Kuipers und das Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM) durch D. Schennen und A. von Mühlendahl als Bevollmächtigte vertreten waren,

Puissochet, R. Schintgen and F. Macken (Rapporteur), Judges, Advocate General: D. Ruiz-Jarabo Colomer, Registrar: M. Múgica Arzamendi, Principal Administrator, after hearing oral argument from the parties at the hearing on 2 October 2003, at which Procter Gamble Company was represented by C. van Nispen and G. Kuipers, and the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) by D. Schennen and A. von Mühlendahl, acting as Agent,




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'richterin' ->

Date index: 2022-03-04
w