1. Zusätzlich zu den in Artikel 4 vorgesehe
nen Fällen kann der Untersuchungsrichter, auch auf Antrag der Parteien oder des betreffenden Parlaments, in nichtöffentlicher Sitzung die vollständige oder teilweise Vernichtung der Protokolle und der Aufzeichnu
ngen der in welcher Form auch immer abgefangenen Gespräche oder Mitteilungen beschließe
n, die im Laufe von Verfahren betreffend Dritte abgehört wurden, an denen Mitglieder des Parla
...[+++]ments teilgenommen haben, sowie der im Rahmen eines solchen Verfahrens erhaltenen Übersicht über die geführten Gespräche, nachdem die Parteien unter Berücksichtigung der Geheimhaltungspflicht gemäß Artikel 269 Absätze 2 und 3 des Strafgesetzbuches gehört wurden, und wenn er diese Aufzeichnungen für den Verlauf des Verfahrens als irrelevant betrachtet.1. Outside the circumstances referred to in Article 4, where the examining magistrates, including on application by the parties or the member of parliament concerned, deems irrelevant to the proceedings all or some of transcripts and recordings of conversations or communications
intercepted in any form during proceedings concerning third parties in which members of parliament took part, or call logs obtained during the course of those proceedings, he shall, having heard the parties and in accordance with the principle of confidentiality, decide in camera to have the items deemed irrelevant destroyed in accordance with Article 269(2) and
...[+++](3) of the Code of Criminal Procedure.