The Commission also found that capital injections to be granted to the airport do constitute state aid. However, they are compatible with EU state aid rules because they are in line with conditions set out in the new Aviation Guidelines: the aid is limited to the funding gap of the investment project, which i) responds to a genuine transport need in the region, and ii) constitutes a valuable contribution to local development, in particular in view of the congestion and night flight restrictions at other German airports specialised in air freight.
Ferner kam die Kommission zu dem Schluss, dass die Kapitalzuführungen, die dem Flughafen gewährt werden sollen, zwar staatliche Beihilfen darstellen, aber mit den EU-Beihilfevorschriften vereinbar sind, da sie die in den neuen Luftverkehrsleitlinien genannten Voraussetzungen erfüllen: Die Beihilfe ist beschränkt auf die Finanzierungslücke des Investitionsvorhabens, das i) einen echten Verkehrsbedarf in der Region decken soll und ii) einen wertvollen Beitrag zur regionalen Entwicklung leistet, insbesondere angesichts der Überlastung und Nachtflugbeschränkungen auf anderen deutschen Flughäfen, die auf den Frachtverkehr spezialisiert sind.