Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clerk of the criminal court
County court
Court of Appeal
Court of Cassation
Court of bankruptcy
Court of first instance
Court of justice
Criminal Court of Cassation
Criminal Law Division
Criminal court
District court
Engage in rabbinical court proceedings
FCCA
FCCSER
Federal Criminal Court Act
Federal Criminal Court Regulations
General criminal panel
ICC
International Criminal Court
Office of the criminal court
Ordinary court of law
Partake in rabbinical court processes
Participate in rabbinical court proceedings
Police court
Registrar of the criminal court
Registry of the criminal court
Take part in rabbinical court proceedings

Übersetzung für "Criminal court " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
criminal court [ general criminal panel | police court ]

Strafgerichtsbarkeit [ Große Strafkammer | Kleine Strafkammer | Schöffengericht | Schwurgericht | Strafgericht | Strafkammer ]


Court of Appeal | Court of Cassation | Criminal Court of Cassation | Criminal Law Division

Kassationshof | Kassationshof in Strafsachen


International Criminal Court [ ICC ]

Internationaler Strafgerichtshof [ ICC | IStGH ]


Regulations of the Federal Criminal Court of 28 September 2010 on the Secondary Employment and Public Offices of its Members | Federal Criminal Court Secondary Employment Regulations [ FCCSER ]

Reglement des Bundesstrafgerichts vom 28. September 2010 über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder | Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht [ BStGerNR ]


Federal Act of 4 October 2002 on the Federal Criminal Court | Federal Criminal Court Act [ FCCA ]

Bundesgesetz vom 4. Oktober 2002 über das Bundesstrafgericht | Strafgerichtsgesetz [ SGG ]


Regulations of 11 February 2004 of the Federal Criminal Court | Federal Criminal Court Regulations

Reglement vom 11. Februar 2004 für das Bundesstrafgericht


clerk of the criminal court | registrar of the criminal court

Gerichtsschreiber in Strafsachen | Gerichtsschreiberin in Strafsachen | Kriminalgerichtsschreiber | Kriminalgerichtsschreiberin | Strafgerichtsschreiber | Strafgerichtsschreiberin


office of the criminal court | registry of the criminal court

Kanzlei des Kriminalgerichts | Kanzlei des Strafgerichts | Kriminalgerichtskanzlei | Strafgerichtskanzlei | Strafgerichtsschreiberei


ordinary court of law [ county court | court of bankruptcy | court of first instance | court of justice | district court ]

ordentliche Gerichtsbarkeit [ Amtsgericht | Justizgerichtsbarkeit | Landgericht | ordentliches Gericht ]


partake in rabbinical court processes | take part in rabbinical court proceedings | engage in rabbinical court proceedings | participate in rabbinical court proceedings

an rabbinischen Gerichtsverfahren teilnehmen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
States must, in accordance with their national law, ensure that alleged perpetrators are brought before their own domestic courts or handed over for trial by the courts of another State or by an international criminal tribunal, such as the international Criminal Court

Die Staaten müssen gemäß ihrem internen Recht sicherstellen, dass mutmaßliche Täter vor die innerstaatlichen Gerichte gestellt oder zur Strafverfolgung den Gerichten eines anderen Staates oder einem internationalen Strafgericht, wie z.B. dem Internationalen Strafgerichtshof (IStGH), übergeben werden


- the Criminal Court and the Court of Criminal Appeal,

- Strafgericht und Berufungsgericht für Strafsachen,


The Action Plan which was, inter alia, called for by a Resolution on entry into force of the Statute of the International Criminal Court approved by the European Parliament on 28 February 2002 to follow up Council Common Position 2001/443/CFSP of 11 June 2001 on the International Criminal Court was adopted on 4 February 2004 and should be adapted as appropriate.

Der Aktionsplan, der — wie unter anderem das Europäische Parlament in seiner Entschließung vom 28. Februar 2002 zum Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs gefordert hatte — auf den Gemeinsamen Standpunkt 2001/443/GASP des Rates vom 11. Juni 2001 zum Internationalen Strafgerichtshof folgen sollte, wurde am 4. Februar 2004 angenommen und sollte gegebenenfalls angepasst werden.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - dh0005 - EN - International Criminal Court

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - dh0005 - EN - Internationaler Strafgerichtshof


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Council Framework Decision 2009/315/JHA on the organisation and content of the exchange of information extracted from the criminal record between Member States (the ‘Framework Decision’ or ‘FD’) aims to address these shortcomings by stipulating that information on any EU citizen’s previous convictions by any criminal court in the EU is available to all Member State courts and law-enforcement authorities for criminal proceedings in the pre-trial and trial stages and the execution of the conviction.By imposing a series of obligations on the convicting Member State and the Member State of nationality, the Framework Decision ensures that eac ...[+++]

Der Rahmenbeschluss 2009/315/JI des Rates über die Durchführung und den Inhalt des Austauschs von Informationen aus dem Strafregister zwischen den Mitgliedstaaten („Rahmenbeschluss“) zielt darauf ab, diese Mängel zu beheben, indem festgelegt wird, dass die Gerichte und Strafverfolgungsbehörden aller Mitgliedstaaten im vorgerichtlichen Stadium, im Strafverfahren und bei der Vollstreckung des Urteils auf Informationen über frühere Verurteilungen einer bestimmten Person durch Strafgerichte in der EU zurückgreifen können. Mit dem Rahmenbeschluss werden Urteilsmitgliedstaat und Herkunftsmitgliedstaat gewissen Pflichten auferlegt, die sicherst ...[+++]


‘conviction’ means any final decision of a criminal court against a natural person in respect of a criminal offence, to the extent these decisions are entered in the criminal record of the convicting Member State.

„Verurteilung“ jede rechtskräftige Entscheidung eines Strafgerichts gegen eine natürliche Person im Zusammenhang mit einer Straftat, sofern diese Entscheidungen in das Strafregister des Urteilsstaats eingetragen werden.


States must, in accordance with their national law, ensure that alleged perpetrators are brought before their own domestic courts or handed over for trial by the courts of another State or by an international criminal tribunal, such as the international Criminal Court (3).

Die Staaten müssen gemäß ihrem internen Recht sicherstellen, dass mutmaßliche Täter vor die innerstaatlichen Gerichte gestellt oder zur Strafverfolgung den Gerichten eines anderen Staates oder einem internationalen Strafgericht, wie z.B. dem Internationalen Strafgerichtshof (IStGH), übergeben werden (3).


in accordance with the Council Common Position 2003/444/CFSP of 16 June 2003 on the International Criminal Court (3), reiterate in its political dialogue with its African counterparts its strong commitment to support the International Criminal Court and its position regarding the US proposed non surrender bilateral agreements.

gemäß dem Gemeinsamen Standpunkt 2003/444/GASP des Rates vom 16. Juni 2003 zum Internationalen Strafgerichtshof (3), im politischen Dialog mit den afrikanischen Partnern ihr entschiedenes Eintreten für den Internationalen Strafgerichtshof und ihren Standpunkt zu dem von den Vereinigten Staaten vorgeschlagenen Abschluss bilateraler Nichtüberstellungsabkommen bekräftigen.


(11) By its Conclusions of 30 September 2002 on the International Criminal Court the General Affairs and External Relations Council has developed a set of principles attached to those Conclusions to serve as guidelines for Member States when considering the necessity and scope of possible agreements or arrangements in responding to proposals regarding the conditions to surrender persons to the International Criminal Court.

(11) Seinen Schlussfolgerungen vom 30. September 2002 zum Internationalen Strafgerichtshof hat der Rat (Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen) eine Reihe von Grundsätzen angefügt, die den Mitgliedstaaten bei der Überprüfung der Notwendigkeit von Übereinkünften oder Vereinbarungen und ihres Geltungsbereichs auf die Vorschläge hinsichtlich der Bedingungen für die Überstellung von Personen an den Gerichtshof hin als Leitlinien dienen sollen.


The Community needs a criminal policy to help it establish proof, have cases pursued in a coordinated fashion, bring serious fraud cases, particularly those involving criminal organisations, before the criminal courts, and impose effective, proportionate and deterrent penalties on the organisers.

Außerdem ist eine einheitliche Strafverfolgungspolitik auf Unionsebene unerlässlich, um die Beweisführung zu erleichtern, koordinierte Ermittlungen zu ermöglichen, gravierende Betrugsfälle - insbesondere wenn Verbrecherorganisationen daran beteiligt sind - vor ein Strafgericht zu bringen und die Verantwortlichen wirksam und angemessen zu bestrafen, um damit eine abschreckende Wirkung zu erzielen.


w