52. Notes that the accessibility of tourist destinations is a matter that also has to do with the transport services provided or available; calls, therefore, on the Commission, for the purposes of the new European tourism policy and of developing European transport policy, to take due account of the accessibility handicap affecting regions with specific natural or geographical characteristics, such as the outermost regions, island and mountain regions, and the sparsely populated northernmost regions;
52. stellt fest, dass sich die Frage der Zugänglichkeit der Reiseziele ebenfalls auf die erbrachten oder verfügbaren Verkehrsdienste bezieht; fordert die Kommission deshalb auf, im Rahmen der neuen EU-Tourismuspolitik und bei der Erarbeitung der europäischen Verkehrspolitik die schlechte Anbindung der Regionen mit besonderen natürlichen oder geographischen Merkmalen, wie der Gebiete in äußerster Randlage, der Insel- und Bergregionen sowie der nördlichsten Regionen mit geringer Bevölkerungsdichte, gebührend zu berücksichtigen;