To safeguard this unique heritage and maintain the hydrological balance and harmony of the landscape, the protective role of forests, biodiversity, open spaces and the capacity to welcome visitors seeking peace and quiet, relaxation and recreation, it is vital to maintain a permanent selfsufficient population.
Zum Schutz dieses einzigartigen Erbes, zur Erhaltung des hydrologischen und landschaftlichen Gleichgewichts, der Schutzfunktion des Waldes, der Artenvielfalt, der freien Flächen und der Möglichkeiten zur Aufnahme von Besuchern, die Ruhe, Erholung und Entspannung suchen, ist es unerläßlich, daß eine ständige Bevölkerung auf Selbstversorgerbasis hier verbleibt.