Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Archivist
CAT
CAT tranlsation
Communication personnel
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Computerised translation system
Documentalist
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
Information profession
Interpreter
Librarian
MAHT
Machine translating
Machine translation
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
NMT
NMTTRA
Reverse translation
Terminologist
Three-way translation
Translate strategy in operations
Translate strategy into actions
Translate strategy into objectives
Translate strategy into operation
Translating
Translation
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Translation services
Translator
Two-way translation

Übersetzung für "Machine-aided translation " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

computergestützte Übersetzung | computerunterstützte Übersetzung | EDV-gestuetzte Uebersetzung | halbautomatische Übersetzung | maschinelle Rohübersetzung | maschinengestützte Übersetzung | rechnergestuetzte Uebersetzung


CAT tranlsation | machine translating | computer-assisted translation | machine translation

maschinelle Übersetzung | Maschinenübersetzung


machine translation [ computerised translation system ]

automatische Übersetzung [ computerunterstützte Übersetzung | maschinelle Übersetzung ]


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

Übersetzung aus der Muttersprache in die Fremdsprache


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

Übersetzung aus einer Fremdsprache in eine andere


translate strategy in operations | translate strategy into objectives | translate strategy into actions | translate strategy into operation

eine Strategie in Aufgaben und Zielsetzungen verwandeln | Strategie in Aktionen und Ziele umwandeln | Strategie in Maßnahmen und Ziele umwandeln


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

Bewertungsverfahren zur Einschätzung des Übersetzungsaufwands einsetzen


translation [ translating | Translation services(ECLAS) ]

Übersetzen


information profession [ archivist | documentalist | interpreter | librarian | terminologist | translator | communication personnel(UNBIS) ]

Beruf in der Informationsbranche [ Archivar | Bibliothekar | Dokumentar | Dolmetscher | Medienarchivar | Terminologe | Übersetzer ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are numerous developments in translation-related technology, especially translation memories and machine-aided translation, speech processing, multilingual document management and web content localisation.

Im Bereich der Übersetzungstechnologien gibt es zahlreiche Entwicklungen, wie z. B. Übersetzungsspeicher und maschinengestützte Übersetzung, Sprachverarbeitung, multilinguale Dokumentenverwaltung und die Lokalisierung von Internet-Inhalten.


The Commission will: publish a study on the impact on the European economy of shortages of language skills in 2006; publish on the web an inventory of the language certification systems available in the European Union in 2006; launch a study on the potential for greater use of sub-titles in film and television programmes to promote language learning; publish the inter-institutional, multilingual database IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) as a service to anyone needing validated terms from EU-related contexts; organise a conference on translator training in universities, in 2006; Launch under i2010 a flagship initiative on digital libraries making multimedia sources easier and more interesting to use, and building on Europe’s ric ...[+++]

Die Kommission wird 2006 eine Studie zu den Auswirkungen fehlender Sprachenkenntnisse auf die europäische Wirtschaft veröffentlichen. 2006 ein Verzeichnis der in der Europäischen Union verwendeten Sprachzertifizierungssysteme im Internet veröffentlichen. eine Studie starten, um – im Sinne der Förderung des Sprachenlernens – das Potenzial für die häufigere Verwendung von Untertiteln bei Filmen und Fernsehprogrammen auszuloten. die interinstitutionelle mehrsprachige Datenbank IATE (Inter-Agency Terminology Exchange) publik machen – als Serviceleistung für alle, die validierte Begriffe aus EU-Kontexten benötigen. 2006 eine Konferenz zur universitären Ausbildung von Übersetzerinnen und Übersetzern veranstalten ...[+++]


The increased use being made of on-line machine translation demonstrates that an essentially mechanical function of that kind cannot replace the thought processes of a human translator, and thus emphasises the importance of translation quality.

Die steigende Einsatz von Online-Maschinenübersetzungen zeigt, dass eine im Wesentlichen mechanische Funktion dieser Art, den intellektuellen Prozess, den eine Übersetzerin/ein Übersetzer leistet, nicht ersetzen kann, und unterstreicht damit die Bedeutung der Übersetzungsqualität.


The increased use of machine translation underlines the importance of a human element to provide translation quality and developments such as the European Quality Standard for Translation Services.

Der zunehmende Einsatz maschineller Übersetzung unterstreicht die Bedeutung eines menschlichen Elements, durch das die Übersetzungsqualität und Weiterentwicklungen wie der Europäische Standard für Übersetzungsdienstleistungen (European Standard for Translation Services) gewährleistet werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With the same aim, namely that of ensuring that translations are of high quality, your rapporteur has amended the provisions concerning the expiry of the transitional period, so that the quality of the machine translations will depend solely on the expert evaluation.

Mit demselben Ziel der Gewährleistung qualitativ hochwertiger Übersetzungen ändert der Berichterstatter die Bestimmungen über das Ende des Übergangszeitraums dahingehend ab, dass die Qualität der automatischen Übersetzungen ausschließlich von der Bewertung durch die Sachverständigen abhängt.


(11) During a transitional period, before a system of high quality machine translations into all official languages of the Union becomes available, a request for unitary effect as referred to in Article 12 of Regulation xx/xx [substantive provisions] shall be accompanied by a full translation of the specification of the patent into English where the language of the proceedings before the European Patent Office is French or German, or into any official language of the participating Member States that is an official language of the Unio ...[+++]

(11) Während eines Übergangszeitraums bis ein System qualitativ hochwertiger maschineller Übersetzungen in alle Amtssprachen der Europäischen Union zur Verfügung steht, ist dem gemäß Artikel 12 der Verordnung (EU) Nr. xx/xx [materielle Bestimmungen] eingereichten Antrag auf einheitliche Wirkung eine vollständige Übersetzung der Patentschrift in Englisch für den Fall beizufügen, dass die Verfahrenssprache vor dem Europäischen Patentamt Französisch oder Deutsch ist, oder in einer anderen Amtssprache der teilnehmenden Mitgliedstaaten, die Amtssprache der Europäischen Union ist, sofern Englisch die Verfahrenssprache vor dem Europäischen Pate ...[+++]


109. Considers that the externalisation of translation can result in important cost savings, efforts should, however, be made to increase the quality of external translations; supports the increasing use of the Euramis database, common to all EU institutions, and other technological developments in the field of translation (such as a single integrated system of DocEP and Euramis/translation memories) which aim to avoid double translations and to lower the cost of translation; stresses, however, that no machine translation system can ...[+++]

109. vertritt die Ansicht, dass die Auslagerung von Übersetzungsaufträgen zu erheblichen Kosteneinsparungen führen kann, dass jedoch Anstrengungen unternommen werden sollten, um die Qualität externer Übersetzungen zu verbessern; unterstützt den zunehmenden Einsatz der von allen EU-Organen genutzten Euramis-Datenbank sowie andere technologische Entwicklungen im Übersetzungsbereich (wie ein einheitliches integriertes System DocEP und Euramis-Übersetzungsspeicher), mit denen Doppelübersetzungen vermieden und die Übersetzungskosten gesenkt werden sollen; unterstreicht jedoch, dass die maschinelle Übersetzung die Übersetzer nicht ganz erset ...[+++]


110. Considers that the externalisation of translation can result in important cost savings, efforts should, however, be made to increase the quality of external translations; supports the increasing use of the Euramis database, common to all EU institutions, and other technological developments in the field of translation (such as a single integrated system of DocEP and Euramis/translation memories) which aim to avoid double translations and to lower the cost of translation; stresses, however, that no machine translation system can ...[+++]

110. vertritt die Ansicht, dass die Auslagerung von Übersetzungsaufträgen zu erheblichen Kosteneinsparungen führen kann, dass jedoch Anstrengungen unternommen werden sollten, um die Qualität externer Übersetzungen zu verbessern; unterstützt den zunehmenden Einsatz der von allen EU-Organen genutzten Euramis-Datenbank sowie andere technologische Entwicklungen im Übersetzungsbereich (wie ein einheitliches integriertes System DocEP und Euramis-Übersetzungsspeicher), mit denen Doppelübersetzungen vermieden und die Übersetzungskosten gesenkt werden sollen; unterstreicht jedoch, dass die maschinelle Übersetzung die Übersetzer nicht ganz erset ...[+++]


– Simulation, visualisation, interaction and mixed realities: tools for modelling, simulation, visualisation, interaction, virtual, augmented and mixed reality and their integration in end-to-end environments; tools for innovative design and for creativity in products, services and digital audio-visual media; more natural, intuitive and easy-to-use interfaces and new ways to interact with technology, machines, devices and other artefacts; language technology including multilingual and automatic machine translation systems.

Simulation, Visualisierung, Interaktion und gemischte Realitäten: Werkzeuge für die Modellierung, Simulation, Interaktion, die virtuelle, erweiterte und gemischte Realität und ihre Einbeziehung in durchgehende Umgebungen; Werkzeuge für innovativen Entwurf und für Kreativität bei Produkten, Diensten und digitalen audiovisuellen Medien; natürlichere, intuitivere und leichter nutzbare Schnittstellen und neue Arten der Interaktion mit der Technologie, mit Maschine, Geräten und anderen Gebrauchsgegenständen; sprachenbezogene Technologie einschließlich mehrsprachige und automatische Maschinenübersetzungssysteme.


– Simulation, visualisation, interaction and mixed realities: tools for modelling, simulation, visualisation, interaction, virtual, augmented and mixed reality and their integration in end-to-end environments; tools for innovative design and for creativity in products, services and digital audio-visual media; more natural, intuitive and easy-to-use interfaces and new ways to interact with technology, machines, devices and other artefacts; multilingual and automatic machine translation systems.

Simulation, Visualisierung, Interaktion und gemischte Realitäten: Werkzeuge für die Modellierung, Simulation, Interaktion, die virtuelle, erweiterte und gemischte Realität und ihre Einbeziehung in durchgehende Umgebungen; Werkzeuge für innovativen Entwurf und für Kreativität bei Produkten, Diensten und digitalen audiovisuellen Medien; natürlichere, intuitivere und leichter nutzbare Schnittstellen und neue Arten der Interaktion mit der Technologie, mit Maschine, Geräten und anderen Gebrauchsgegenständen; mehrsprachige und automatische Maschinenübersetzungssysteme.


w