However, in order to limit during the tran
sitional period the main risks of distortion of competition arising from the differences in VAT rates, the rate applied would be that of the country of destination for: - purchases of new private vehicles (cars and motorcycles), which would be taxed in the country of registration; - purchases from companies specializing in mail-order sales, which would be taxed in the country of destination; (b) For transactions between taxable persons (
generally speaking, ...[+++]firms), the transitional arrangements would take the following form: - delivery of goods to another Community country would be exempt from VAT; - purchase of goods in the country of destination would be subject to VAT and the tax would be payable by the purchaser. Um jedoch waehrend des uebergangszeitraums die Gefahr der Wettbewerbsverzerrung aufgrund von Unterschieden zwischen den MwSt- Saetzen in
Grenzen zu halten, wird der Satz des Bestimmungslandes angewandt fuer: - die Kaeufe neuer Personenkraftfahrzeuge (Personenwagen und Motorraeder), die im Land der
Anmeldung besteuert werden; - die Kaeufe bei Gesellschaften, die sich auf den Versandhandel spezialisiert haben; sie werden im Ankunftsland dieser Waren besteuert. b) Fuer Transaktionen zwischen MwSt-Pflichtigen (im allgemeinen Unternehmen
...[+++]) stellt sich die uebergangsregelung wie folgt dar: - Die Bewirkung der Lieferung nach einem anderen Land der Gemeinschaft ist von der MwSt befreit; - die Anschaffung von Waren im Ankunftsland unterliegt der MwSt, und diese Steuer ist vom Kaeufer zu entrichten.