B. whereas profits generated in the financial sector have been disconnected from the real economy, with disproportionately high remunerations based on securing short-term profits and share price rises, creating increasingly risky business models to the detriment of manual workers, white-collar workers, savers and investors, which were diverted from their purpose of long-term investment,
B. in der Erwägung, dass die im Finanzsektor erwirtschaften Gewinne von der realen Wirtschaft abgekoppelt waren, und in Erwägung der unverhältnismäßig hohen Vergütungen, deren Grundlage die Erzielung kurzfristiger Renditen und Kurssteigerungen war, wodurch zunehmend riskantere Geschäftsmodelle zu Lasten der Arbeiter, der Angestellten, der Sparer und der Investoren eingeführt wurden, und dass dieses Geld nicht für langfristige Investitionen eingesetzt wurde, wofür es vorgesehen war,