(10) To prevent a supplier from terminating a contract because a distributor or a repairer engages in pro-competitive behaviour, such as active or passive sales to foreign consumers, multi-branding or subcontracting of after sales services, which may not be restricted under this Regulation, every notice of termination must clearly state the reasons for the termination. Furthermore, a period of notice, normally of two years is introduced in order to strengthen the independence of distributors from their suppliers .
(10) Um zu verhindern, dass ein Lieferant einen Vertrag kündigt, weil der Händler oder die Werkstatt ein wettbewerbsförderndes Verhalten annimmt, beispielsweise aktiv oder passiv an ausländische Verbraucher verkauft, mehrere Marken vertreibt oder den Kundendienst vertraglich weitergibt, das gemäß dieser Verordnung nicht eingeschränkt werden darf, sind in der Kündigung die Beweggründe eindeutig anzuführen. Darüber hinaus wird zur Stärkung der Unabhängigkeit der Händler von den Lieferanten eine Kündigungsfrist von im Regelfall zwei Jahren eingeführt .