The new operations introduced under the Regulation would concern in particular support for food security, the creation of early warning systems to identify dangerous food situations such as drought, the establishment of storage programmes to avoid situations in which certain regions have no products available in crises, as well as the possibility of direct support operations in the private sector.
Die neuen Maßnahmen, die aufgrund dieser Verordnung durchgeführt würden, betreffen insbesondere folgendes: Erhöhung der Ernährungssicherheit, Einrichtung von Frühwarnsystemen zur Feststellung von Bedrohungen der Ernährungssicherheit (z.B. durch Dürre), Aufstellung von Lagerhaltungsprogrammen, damit es im Krisenfall in bestimmten Regionen nicht an verfügbaren Erzeugnissen fehlt; ferner ist die Möglichkeit einer direkten Unterstützung des Privatsektors vorgesehen.