RECALLS that space assets have become indispensable for our economy and that their security must thus be ensured; UNDERLINES the need for Europe, in line with its ambition to strengthen its status as world-class space leader, to develop a European capability for the monitoring and surveillance of its space infrastructure and of space debris, initially based on existing national and European assets, taking benefit of relationships which may be established with other partner nations and their capabilities;
WEIST DARAUF HIN, dass die Raumfahrtprodukte für unsere Wirtschaft unverzichtbar geworden sind und daher ihre Sicherheit zu gewährleisten ist; BETONT, dass Europa in dem Bestreben, seine Stellung als weltweit führender Raumfahrtakteur auszubauen, auf europäischer Ebene eine Fähigkeit zur Überwachung und Kontrolle seiner Raumfahrtinfrastruktur und des Weltraummülls entwickeln muss, die sich anfangs auf die bestehenden nationalen und europäischen Kapazitäten stützt und dabei die Beziehungen nutzt, die möglicherweise in der Zukunft zu anderen Partnerstaaten und deren Fähigkeiten hergestellt werden;