Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approval
Approval authority
Authorization
Licence
Permit
TAA
TAAEG
TAAM
Type Approval Authority
Type-Approval Authorities Expert Group
Type-approval authorities meeting
Type-approval authority

Übersetzung für "Type Approval Authority " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
TAA [ Type Approval Authority ]

[ Typgenehmigungsbehörde ]


approval authority | type-approval authority | TAA [Abbr.]

Typgenehmigungsbehörde


Type-Approval Authorities Expert Group | TAAEG [Abbr.]

Expertengruppe „Typgenehmigungsbehörden“ | TAAEG [Abbr.]


type-approval authorities meeting | TAAM [Abbr.]

TAAM [Abbr.]


approval | authorization | permit | licence

Bewilligung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
within one month of receiving a request from the approval authority of another Member State, send that approval authority a copy of the engine type or engine family EU type-approval certificate, where this exists, together with the information package referred to in paragraph 6 for each engine type or engine family which it has approved, refused to approve or the EU type-approval of which it has withdrawn.

sie übermittelt innerhalb eines Monats nach dem Eingang einer Anfrage einer Genehmigungsbehörde eines anderen Mitgliedstaats dieser Genehmigungsbehörde eine Kopie des EU-Typgenehmigungsbogens für den Motor oder die Motorenfamilie, falls vorhanden, zusammen mit den in Absatz 6 genannten Beschreibungsunterlagen für jeden Motortyp oder jede Motorenfamilie, dessen bzw. deren EU-Typgenehmigung sie erteilt, verweigert oder entzogen hat.


3. Where an approval authority finds that engines accompanied by a statement of conformity, if applicable, or bearing a type-approval mark issued in another Member State are not in conformity with the approved engine type or engine family, it may request that the approval authority which granted the EU type-approval verify that the engines in production continue to conform to the approved engine type or engine family.

(3) Weist eine Genehmigungsbehörde nach, dass Motoren, denen gegebenenfalls eine Übereinstimmungserklärung beigefügt ist oder die mit einem Typgenehmigungszeichen aus einem anderen Mitgliedstaat versehen sind, nicht mit dem genehmigten Motortyp oder der genehmigten Motorenfamilie übereinstimmen, so kann sie die Genehmigungsbehörde, die die EU-Typgenehmigung erteilt hat, auffordern, sich zu vergewissern, dass in der Produktion befindliche Motoren weiterhin mit dem jeweils genehmigten Motortyp oder der jeweils genehmigten Motorenfamilie übereinstimmen.


3. An approval authority which has granted an EU type-approval shall take the necessary measures in relation to that EU type-approval to verify, if necessary in cooperation with the approval authorities of the other Member States, that the arrangements referred to in paragraph 1 of this Article continue to be adequate in that engines in production will continue to be in conformity with the approved type and that statements of conformity, where applicable, will continue to comply with Article 31.

(3) Eine Genehmigungsbehörde, die eine EU-Typgenehmigung erteilt hat, ergreift bezüglich dieser EU-Typgenehmigung die notwendigen Maßnahmen, um — erforderlichenfalls in Zusammenarbeit mit den Genehmigungsbehörden der anderen Mitgliedstaaten — zu überprüfen, ob die in Absatz 1 genannten Vorkehrungen weiterhin angemessen sind, damit die hergestellten Motoren weiterhin mit dem genehmigten Typ übereinstimmen und die Übereinstimmungserklärungen dem Artikel 31 gegebenenfalls weiterhin entsprechen.


1. An approval authority which has granted an EU type-approval shall take the necessary measures in relation to that EU type-approval to verify, if necessary in cooperation with the approval authorities of the other Member States, that adequate arrangements have been made to ensure that the engines in production will be in conformity with the approved type with respect to the requirements of this Regulation.

(1) Eine Genehmigungsbehörde, die eine EU-Typgenehmigung erteilt hat, ergreift die bezüglich dieser EU-Typgenehmigung notwendigen Maßnahmen, um — erforderlichenfalls in Zusammenarbeit mit den Genehmigungsbehörden der anderen Mitgliedstaaten — zu überprüfen, ob geeignete Vorkehrungen getroffen wurden, um sicherzustellen, dass die hergestellten Motoren mit dem genehmigten Typ hinsichtlich der Anforderungen dieser Verordnung übereinstimmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, in May 2013, the German type-approval authorities accepted the request from Daimler AG to type approve new vehicles under anexisting type approval, which had been granted before the entry into force of the MAC Directive.

Darüber hinaus haben die deutschen Typgenehmigungsbehörden im Mai 2013 dem von der Daimler AG gestellten Antrag stattgegeben, neue Fahrzeuge im Rahmen der bestehenden, vor dem Inkrafttreten der MAC-Richtlinie ausgestellten Typgenehmigungen zuzulassen.


The technical regulatory committee gathering Member States representatives agreed today that the new RDE test will have a binding impact on the type-approvals issued by the national type-approval authority (TAA) from September 2017 for all newly approved types of vehicles (from September 2019 for all new vehicles).

Im technischen Ausschuss, der sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetzt, wurde heute vereinbart, dass die neue RDE-Prüfung verbindlich für die Typgenehmigungen gelten soll, die von den nationalen Typgenehmigungsbehörden (TGB) ab September 2017 für alle neu zugelassenen Fahrzeugtypen (und ab September 2019 für alle Neufahrzeuge) erteilt werden.


The national type-approval authority (TAA) grants the approval on the basis of these tests.

Die nationale Typgenehmigungsbehörde (TGB) erteilt die Genehmigung auf der Grundlage dieser Prüfungen.


Furthermore, in May 2013, the German approval authorities accepted the request from the manufacturer to discontinue the use of current type approvals for those vehicles and to extend instead old vehicle approvals for these same vehicles.

Zudem gaben die deutschen Genehmigungsbehörden im Mai 2013 einem Antrag des Herstellers statt, die geltenden Typgenehmigungen für die betreffenden Fahrzeuge nicht weiter zu verwenden und stattdessen ältere Fahrzeug-Typgenehmigungen auf die betreffenden Fahrzeuge zu erweitern.


Furthermore, on the same day, 23 January, the Commission sent a Pilot letter to the authorities of three Member States that have informed the Commission of similar practices (extension of old vehicle approvals) by their respective type-approval authorities, requesting more information on the situation.

Am 23 Januar 2013 hat die Kommission darüber hinaus in einem Pilot Brief die Behörden von drei Mitgliedstaaten, die der Kommission von ähnlichen Praktiken (Verlängerung von alten Fahrzeug-Zulassungen) durch ihre jeweiligen Typgenehmigungsbehörden berichtet hatten, aufgefordert, weitere Details über die Situation der Kommission mitzuteilen.


3. If an approval authority demonstrates that new vehicles, components or separate technical units accompanied by a certificate of conformity or bearing an approval mark issued in another Member State do not conform to the approved type, it may ask the approval authority which granted the EU type-approval to verify that vehicles, systems, components or separate technical units in production continue to conform to the approved type.

(3) Weist eine Genehmigungsbehörde nach, dass neue Fahrzeuge, Bauteile oder selbstständige technische Einheiten, die mit einer Übereinstimmungsbescheinigung oder einem Genehmigungszeichen aus einem anderen Mitgliedstaat versehen sind, nicht mit dem genehmigten Typ übereinstimmen, so kann sie die Genehmigungsbehörde, die die EU-Typgenehmigung erteilt hat, auffordern, sich zu vergewissern, dass die hergestellten Fahrzeuge, Systeme, Bauteile oder selbstständigen technischen Einheiten weiterhin mit dem jeweils genehmigten Typ übereinstimmen.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Type Approval Authority' ->

Date index: 2022-06-30
w