Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agreement between undertakings
Company agreement
Company-level agreement
Company-level commuting plan
Industry-level agreement
Inter-branch agreement
Inter-company agreement
Inter-trade agreement
Multi-industry agreement
Multi-sector agreement
Producer's agreement

Übersetzung für "company-level agreement " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
company agreement | company-level agreement

Unternehmenstarifabkommen | Unternehmenstarifvertrag


industry-level agreement | inter-branch agreement | inter-trade agreement | multi-industry agreement | multi-sector agreement

Branchenvereinbarung


company-level commuting plan

betriebseigener Transportplan


inter-company agreement [ agreement between undertakings | producer's agreement ]

zwischenbetriebliche Vereinbarung [ Absprache zwischen Unternehmen | Vereinbarung zwischen Herstellern ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If French law stipulates that the contractor can only subcontract to companies that respect its company level agreements on remuneration France can apply the same rule also to the Spanish subcontractor.

Sieht das französische Recht vor, dass der Auftragnehmer nur Unteraufträge an Unternehmen vergeben darf, die die Entlohnungsregelung des Auftragnehmerunternehmens respektieren, so kann Frankreich dieselben Regeln auch auf den spanischen Unterauftragnehmer anwenden.


If a temporary worker is posted to a company bound by a collective agreement not universally-applicable (for instance a company level collective agreement), the more favourable terms and conditions will now have to be applied to the temporary agency workers posted by an agency established in another Member State.

Wird ein Leiharbeitnehmer in ein Unternehmen entsandt, das nicht durch einen allgemein verbindlichen Tarifvertrag gebunden ist (z. B. Unternehmenstarifvertrag), so müssen nun die günstigeren Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen auf die Leiharbeitnehmer angewandt werden, die von einem Leiharbeitsunternehmen mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat entsandt wurden.


The measures amount to approximately €1.2 billion and include debt write-offs, asset and employee transfers, a capital increase, compensation for the discharge of the company's public service obligations and the establishment of service level agreements with OSE, the railway infrastructure manager.

Die Maßnahmen belaufen sich auf ca. 1,2 Mrd. EUR und umfassen die Abschreibung von Schulden, den Transfer von Vermögenswerten und Mitarbeitern, eine Kapitalerhöhung, einen Ausgleich für die Erfüllung von gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen und den Abschluss von Leistungsvereinbarungen mit dem Schieneninfrastrukturbetreiber OSE.


The report also finds that the further decentralisation of wage-setting arrangements towards company-level bargaining is a continuing trend, with workers reaching agreements directly with their employers about pay.

Der Bericht zeigt ebenfalls einen Trend auf, demzufolge Vereinbarungen zur Lohnpolitik weiter dezentralisiert werden und auf Unternehmensebene erfolgen, d. h. Arbeitnehmer verhandeln direkt mit ihren Arbeitgebern über die Höhe ihrer Entlohnung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Germany, the workers on the single platform that exists are covered by a company-level collective agreement applicable to the regular staff on the platform, and a company-level agreement on working hours.

In Deutschland gilt für die regelmäßig beschäftigten Arbeitnehmer der einzigen Plattform ein Unternehmenstarifvertrag sowie eine Unternehmensvereinbarung, in der die Arbeitszeiten geregelt sind.


Working time for workers on the only German platform are governed by the Working Time Act [ Arbeitszeitgesetz ], a collective agreement and a company-level agreement on working time.

Die Arbeitszeit der Arbeitnehmer der einzigen vorhandenen Plattform unterliegt dem Arbeitszeitgesetz, einem Unternehmenstarifvertrag und einer Betriebsvereinbarung über die Arbeitszeit.


In those circumstances, the judgment of the Court of Appeal of Rouen confirmed the judgment of the Evreux labour court and thus ordered the company Aspocomp Group Oyj, which had 99 % control of the management of its subsidiary, to pay: (i) the employees affected by the company-level agreement, the entire compensation and additional payments provided for in that agreement alone, as well as damages for redundancy without actual and serious basis and (ii) the employees laid off under the voluntary liquidation of Aspocomp equivalent payments given that, by not meeting the commitments made, the parent company had acted unfairly and in a culpa ...[+++]

Mit dem Urteil der Cour d’Appel de Rouen wurde das Urteil des Arbeitsgerichts von Evreux bestätigt und das Unternehmen Aspocomp Group Oyj, das die Geschäfte ihres Tochterunternehmens zu 99 % kontrollierte, zu folgenden Zahlungen verurteilt: i) Zahlung der in der Betriebsvereinbarung vorgesehenen Abfindungen in voller Höhe sowie Zahlung von Schadenersatz wegen Entlassung ohne tatsächlichen und schwerwiegenden Grund an die unter die Betriebsvereinbarung fallenden Beschäftigten, ii) Zahlung von gleichwertigen Entschädigungen an die im Rahmen des Konkurses von Aspocomp freigesetzten Beschäftigten, wobei das Gericht die Tatsache, dass die Mut ...[+++]


The French authorities state in particular that, in the Aspocomp case, the French company Aspocomp SAS, 99 % subsidiary of the Finnish company Aspocomp Group Oyj, signed a company-level agreement on 18 January 2002 describing the conditions for indemnification of a social plan relating to 210 employees of a total of 550.

Die französischen Behörden führen insbesondere an, dass in der Rechtssache Aspocomp das französische Unternehmen Aspocomp SAS, eine 99 %ige Tochter des finnischen Unternehmens Aspocomp Group Oyj, am 18. Januar 2002 eine Betriebsvereinbarung unterzeichnet hatte, in der die Abfindungsbedingungen eines Sozialplans für 210 der insgesamt 550 Beschäftigten festgelegt wurden.


That decision de facto prevented the subsidiary from meeting the commitments under the company-level agreement and led it to lay off all of its other employees.

Diese Entscheidung hinderte die Tochtergesellschaft faktisch daran, die Zusagen des Betriebsvereinbarung zu erfüllen, und führte zur Entlassung aller anderen Beschäftigten.


This is in particular the case where no collective agreement is in force and there is no staff representation at company level that is empowered to conclude such an agreement.

Dieser Fall kann insbesondere dann eintreten, wenn keine Tarifverträge bestehen und es auf Unternehmensebene keine Personalvertretung gibt, die befugt wäre, eine derartige Vereinbarung zu schließen.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'company-level agreement' ->

Date index: 2023-09-24
w