Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attachment
Attachment of earnings
Distraint
Earn out
Earned income
Earnings
Export Earnings Stabilisation Scheme
Export earnings
Export revenue
LEC
LECA
Labor income
Labour income
Loss of Earnings Compensation Act
Loss of earnings compensation
PER
Price-earnings ratio
STABEX
Seizure by court order
Seizure of goods
Stabex
Stabex transfer
Stabilisation System for Export Earnings
Stabilisation of export earnings
System for the stabilisation of export earnings

Übersetzung für "earnings " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Export Earnings Stabilisation Scheme | Stabilisation System for Export Earnings | STABEX [Abbr.]

System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse | STABEX [Abbr.]


loss of earnings compensation [ LEC ]

Erwerbsersatzordnung [ EO ]


earned income | earnings | labor income | labour income

Arbeitseinkommen | Arbeitsverdienst | Einkommen aus Arbeit | Erwerbseinkommen


P/E ratio | price/earnings ratio | price-earnings ratio | PER [Abbr.]

Kurs-Gewinn-Verhaeltnis | Kurs-Gewinnverhältnis | Verhältnis Aktienkurs-Reingewinn


Stabex [ Stabex transfer | stabilisation of export earnings | System for the stabilisation of export earnings ]

Stabex [ Stabex-Transfer | System zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse ]


Federal Act of 25 September 1952 on Compensation for Loss of Earnings for Persons on Military Service or Maternity Leave | Loss of Earnings Compensation Act [ LECA ]

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft | Erwerbsersatzgesetz [ EOG ]


seizure of goods [ attachment | attachment of earnings | distraint | seizure by court order ]

Pfändung [ Lohnpfändung | Pfändungs- und Überweisungsbeschluss | Sicherungsbeschlagnahme | Zwangsvollstreckung ]




Federal Act of 25 September 1952 on the System of Compensation for Loss of Earnings for Persons on Military Service or Civil Protection Duty

Bundesgesetz vom 25. September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee, Zivildienst und Zivilschutz | Erwerbsersatzgesetz


Earn out

Mitarbeiterbeteiligung | Mitarbeiter-Beteiligung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In other words, women earned on average 84 cents for every euro a man makes per hour.

Mit anderen Worten, wenn Männer einen Euro pro Stunde verdienten, verdienten Frauen durchschnittlich 84 Cent.


On Tuesday 18th September 2012, the European Investment Bank priced it’s third new Euro Area Reference Note (EARN) of 2012, and the first 10-year benchmark maturity EARN since September 2011, providing a new liquid point on the EIB EARN curve.

Am Dienstag, dem 18. September 2012, setzte die Europäische Investitionsbank den Kurs für ihre dritte neue EARN-Referenzanleihe (Euro Area Reference Note) des Jahres 2012 sowie ihre erste EARN-Anleihe mit einer Laufzeit von 10 Jahren seit September 2011 fest, womit die EARN-Kurve der EIB einen neuen Liquiditätspunkt erhielt.


This offering represents EIB’s first new seven-year EARN since October 2011 (a EUR 3 billion issue), and contributes toward deepening EIB’s EARNs curve with a liquid, current coupon line.

Damit begibt die EIB seit Oktober 2011 erstmals wieder eine 7-jährige EARN-Anleihe (damals im Betrag von 3 Mrd EUR) und ergänzt die EARN-Laufzeitenkurve um eine liquide Anleihe mit aktuellen Konditionen.


This is EIB’s fourth EARN benchmark of 2011, and the second 10-year, following a successful EUR 3bn Jan 2021 EARN in March – meanwhile reopened to a total of EUR 6.5 bn.

Es handelt sich hierbei um die vierte von der EIB 2011 begebene EARN-Referenzanleihe und die zweite mit einer Laufzeit von 10 Jahren, nachdem im März eine EARN-Anleihe im Betrag von 3 Mrd EUR erfolgreich untergebracht worden war. Diese Anleihe ist inzwischen auf insgesamt 6,5 Mrd EUR aufgestockt worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EIB’s second 10-year EARN and fourth new EARN overall in 2011

Zweite EARN-Anleihe der EIB mit einer Laufzeit von 10 Jahren und bis dato vierte neue EARN-Anleihe des Jahres 1011


When applying Article 52(1)(b)(i) for the purpose of calculating of earnings for the credited period under Finnish legislation on earnings-related pensions, where an individual has pension insurance periods based on activity as an employed or self-employed person in another Member State for part of the reference period under Finnish legislation, the earnings for the credited period shall be equivalent to the sum of earnings obtained during the part of the reference period in Finland divided by the number of months for which there were insurance periods in Finland during the reference period.

Ist Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i zur Berechnung des Entgelts für die nach den finnischen Rechtsvorschriften über Erwerbsenten angerechnete Zeit anzuwenden und hat die betreffende Person während eines Teils des Bezugszeitraums nach den finnischen Rechtsvorschriften in einem anderen Mitgliedstaat Versicherungszeiten aufgrund einer Beschäftigung oder einer selbständigen Tätigkeit zurückgelegt, so entspricht das Entgelt für die angerechnete Zeit der Summe des Entgelts während des in Finnland zurückgelegten Teils des Bezugszeitraums, geteilt durch die Anzahl der im Bezugszeitraum in Finnland zurückgelegten Versicherungsmonate.


When applying Article 52(1)(b)(i) for the purpose of calculating of earnings for the credited period under Finnish legislation on earnings-related pensions, where an individual has pension insurance periods based on activity as an employed or self-employed person in another Member State for part of the reference period under Finnish legislation, the earnings for the credited period shall be equivalent to the sum of earnings obtained during the part of the reference period in Finland divided by the number of months for which there were insurance periods in Finland during the reference period.

Ist Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe b Ziffer i zur Berechnung des Entgelts für die nach den finnischen Rechtsvorschriften über Erwerbsenten angerechnete Zeit anzuwenden und hat die betreffende Person während eines Teils des Bezugszeitraums nach den finnischen Rechtsvorschriften in einem anderen Mitgliedstaat Versicherungszeiten aufgrund einer Beschäftigung oder einer selbständigen Tätigkeit zurückgelegt, so entspricht das Entgelt für die angerechnete Zeit der Summe des Entgelts während des in Finnland zurückgelegten Teils des Bezugszeitraums, geteilt durch die Anzahl der im Bezugszeitraum in Finnland zurückgelegten Versicherungsmonate.


6 (a) For the purpose of calculating an earnings factor in order to determine entitlement to benefits under United Kingdom legislation, for each week of activity as an employed person under the legislation of another Member State, and which commenced during the relevant income tax year within the meaning of United Kingdom legislation, the person concerned shall be deemed to have paid contributions as an employed earner, or have earnings on which contributions have been paid, on the basis of earnings equivalent to two-thirds of that year's upper earnings limit.

6 (a ) Bei der Berechnung des Entgeltfaktors (earnings factor) zur Feststellung des Leistungsanspruchs nach den Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs wird für jede nach den Rechtsvorschriften eines anderen Mitgliedstaates zurückgelegte Woche der Erwerbstätigkeit als Arbeitnehmer, die im betreffenden Einkommensteuerjahr im Sinne der Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs begonnen hat, die betreffende Person so angesehen, als habe sie auf der Grundlage eines Entgelts in Höhe von zwei Dritteln der Entgeltobergrenze für das betreffende Jahr als Arbeitnehmer (employed earner) Beiträge entrichtet oder als habe sie ein entsprec ...[+++]


1. When applying Article 46(2)(a) for the purpose of calculating earnings for the credited period under Finnish legislation on earnings-related pensions, where an individual has pension insurance periods based on employment in another Member State for part of the reference period under Finnish legislation, the earnings for the credited period shall be equivalent to the sum of earnings obtained during the part of the reference period in Finland divided by the number of months for which there were insurance periods in Finland during the reference period".

1. Ist Artikel 46 Absatz 2 Buchstabe a zur Berechnung der angerechneten Versicherungszeit nach den finnischen Rechtsvorschriften über einkommensabhängige Renten anzuwenden und hat die betreffende Person während eines Teils des Bezugszeitraums nach den finnischen Rechtsvorschriften aufgrund einer Beschäftigung Versicherungszeiten in einem anderen Mitgliedstaat zurückgelegt, so entsprechen die Einkünfte für die angerechnete Zeit der Summe der Einkünfte, die während des Teils des Bezugszeitraums in Finnland erzielt wurden, geteilt durch die Anzahl der finnischen Versicherungsmonate im Bezugszeitraum".


Reinvested earnings comprise direct investors" shares -in proportion to equity held- of (i) earnings that foreign subsidiaries and associated enterprises do not distribute as dividends and (ii) earnings that branches and other unincorporated enterprises do not remit to direct investors (If that part of earnings is not identified, all branch earnings are considered, by convention, to be distributed).

Reinvestierte Gewinne umfassen den Anteil des Direktinvestors - im Verhältnis zu seiner Kapitalbeteiligung - an i) den Gewinnen ausländischer Tochtergesellschaften oder verbundener Unternehmen, die nicht als Dividenden ausgeschüttetet wurden, und ii) den Gewinnen von Zweigniederlassungen und anderen Unternehmen ohne eigene Rechtspersönlichkeit, die nicht an die Direktinvestoren zurückgeflossen sind (Ist dieser Teil der Gewinne nicht zu ermitteln, werden sämtliche Gewinne der Zweigniederlassungen vereinbarungsgemäß als ausgeschüttete Gewinne verbucht).




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'earnings' ->

Date index: 2022-04-20
w