With effect from 29 October 2014, national authorities shall, on grounds relating to the areas of vehicle safety and tyres covered by Articles 6, 7, 8, Article 9(1) and (3) to (7) and Parts A, B and C of Annex I, with the exception of the rolling resistance limit values for set out in Table 2 of Part B of Annex I, in the case of new vehicles of the categories specified in those Articles which do not compl
y with the relevant provisions of this Regulation, consider certificates of conformity to be no longer valid for the purposes of Article 26 of Directive 2007/46/EC, prohibit the reg
istration, sale and ...[+++]entry into service of such vehicles and, in the case of new tyres manufactured as from that date or separate technical units intended therefor which do not comply with the relevant provisions of this Regulation, prohibit their sale and entry into service.Mit Wirkung vom 29. Oktober 2014 betrachten die Mitgliedstaaten aus Gründen, die sich auf die Bestimmungen der Artikel 6, 7 und 8 sowie Artikel 9 Absätze 1 und 3 bis 7 und die Teile A, B und C von Anhang I für die Sicherheit von Fahrzeugen und für Reifen, ausgenommen die in Anhang I Teil B Tabelle 2 genannten Rollwiderstandsgrenzwerte, beziehen, Übereinstimmungsbescheinigungen für Neufahrzeuge der in diesen Artikeln genannten Klassen, die nicht den einschlägigen Bestimmungen dieser Verordnung entsprechen, als nicht mehr gültig im Sinne des Artikels 26 der Richtlinie 2007/46/EG und untersagen die Zulassung, den Verkauf und die I
nbetriebnahme solcher Fahrzeuge; sie un ...[+++]tersagen ferner den Verkauf und die Inbetriebnahme von für diese Fahrzeuge bestimmten neuen, nach diesem Zeitpunkt hergestellten Reifen und selbstständigen technischen Einheiten, wenn sie den einschlägigen Bestimmungen dieser Verordnung nicht entsprechen.