(11) For stays of longer than six months, registration by Union citizens with the competent authorities in the place of residence, attested by a certificate to that effect, in combination with the possession of a valid identity card from the Member State of origin, or a passport, is sufficient and proportionate and adequate for the host Member State’s purpose of keeping a record of the movement of people on its territory.
(11) Für Aufenthalte von über sechs Monaten stellt die – durch eine Bescheinigung bestätigte – Anmeldung des Unionsbürgers bei der zuständigen Behörde seines Aufenthaltsortes, in Verbindung mit dem Besitz des Personalausweises des Herkunftsstaates oder eines gültigen Reisepasses eine ausreichende und verhältnismäßige Maßnahme dar, die dem Interesse des Aufnahmemitgliedstaats entgegenkommt, über die Bevölkerungsbewegungen in seinem Hoheitsgebiet Bescheid zu wissen.