Where a person subject to Liechtenstein legal provisions under Title II of the Regulation is, in application of 1(b), subject for the p
urposes of sickness insurance to the legal provisions of another State covered by this Agreement, the costs of these benef
its in kind for non-occupational accidents shall be shared equally between the Liechtenstein insurer against the occupational and non-occupational
accidents and industrial diseases and the competent sickness insurance institution if an entit
...[+++]lement exists to benefits in kind from both bodies.
Unterliegt eine Person, für die nach Titel II der Verordnung die Rechtsvorschriften Liechtensteins gelten, bezüglich der Krankenversicherung den Rechtsvorschriften eines anderen Staates, der Vertragspartei dieses Abkommens ist, so werden die Kosten für diese Sachleistungen für Nichtberufsunfälle gleichermaßen zwischen dem liechtensteinischen Träger der Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten und dem zuständigen Krankenversicherungsträger geteilt, sofern ein Anspruch auf Sachleistungen von beiden Trägern besteht.