Despite the claims
made by the British Prime Minister that his response to the crisis is widely shared, let us not forget the remarks made by the German Finance Minister last week, who said of the British Government that the ‘same people who would never touch deficit spending’ in the past are now ‘tossing around billions’ and ‘the switch from supply-side politics all the way to crass Keynesianism is breathtaking’. Also, refe
rring to the UK VAT rate, he said that ‘all this will do is raise Britain’s debt to a level that will take a who
...[+++]le generation to work off’. I regret that, because he was absolutely right: the British economy is heading for probably the longest and deepest recession of all the major EU economies, and the British Prime Minister has lost any claim to fiscal prudence and sound economic management.Ungeachtet den Behauptungen des britischen Premierministers, dass se
ine Antwort auf die Krise weitestgehend auf Zustimmung stößt, lassen Sie uns nicht die Bemerkungen des deutschen Finanzministers vergessen, der letzte Woche mit Blick auf die britische Regierung meinte, dass „die gleichen Leute, die in der Vergangenheit nie etwas von Defizitfinanzierung wissen wollten, nun mit Milliardenbeträgen nur so um sich schmeißen“ und: „.das Umschalten von einer angebotsorientierten Politik hin zum blanken Keynesianismus ist atemberaubend.“ Und weiter, auf den britischen Mehrwertsteuersatz bezogen, meinte er: „Alles, was damit erreicht wird, ist,
...[+++]dass die britische Staatsverschuldung auf ein Niveau gehoben wird, mit deren Abtragung eine ganze Generation beschäftigt sein wird.“ Ich bedauere dies, denn er hatte völlig Recht: Die britische Wirtschaft bewegt sich auf die wahrscheinlich längste und tiefste Rezession sämtlicher großer EU-Volkswirtschaften zu – und der britische Premierminister hat in Bezug auf eine umsichtige Steuerpolitik und eine solide Wirtschaftspolitik jegliche Glaubwürdigkeit verloren.