20. Notes that demand for pleasure ships and short-distance waterborne passenger transport is increasing in the European Union; wishes the pleasure-cruising and short-distance passenger-ship industry to be made aware of the issues relating to sustainable transport so that it can prepare its ships for the future; draws the attention of the Commission, the Member States, local authorities and operators to these interesting options.
20. stellt fest, dass die Nachfrage nach Sportschiffen und Kurzfahrten mit dem Schiff in der Union zunimmt; möchte, dass die Sportbootindustrie und die Unternehmen, die Schiffe für Kurzfahrten bauen, für den nachhaltigen Verkehr sensibilisiert werden, wenn sie ihre künftigen Schiffe bauen; weist die Kommission, die Mitgliedstaaten, die lokalen Behörden und die Betreiber auf diese interessanten Möglichkeiten hin.