(2) In the case of defamation or a similar offence injuring a person’s reputation, or where another punishable offence relates to circumstances or facts in connection with a person’s private or family life, a ruling to publish a judgment may be made only with the consent of the aggrieved party, even where, in order to prosecute the offence concerned, authorisation is not required or has already been given.
(2) Bei einer Verleumdung, einer strafbaren Handlung gegen die Ehre oder wenn eine andere mit Strafe bedrohte Handlung Umstände oder Tatsachen des Privat- oder Familienlebens betrifft, darf auf Urteilsveröffentlichung nur mit Zustimmung des Opfers erkannt werden, auch wenn zur Verfolgung der strafbaren Handlung eine Ermächtigung nicht erforderlich oder bereits erteilt worden ist.