– (LT) Mr President, ladies and gentlemen, after several catastrophes involving single-hull tanker ships on the shores of France and Spain, experts have come to the conclusion that single hulls do not sufficiently protect ships, that inappropriate methods for testing ships are used, and furthermore, that it is essential to more effectively tackle the issue of ’flags of convenience’ – flags of those countries that do not conform to EU safety requirements.
– (LT) Herr Präsident, sehr geehrte Damen und Herren! Nach mehreren Katastrophen mit Einhüllen-Öltankschiffen vor den Küsten Frankreichs und Spaniens sind Fachleute zu dem Schluss gekommen, dass Einhüllen Schiffe nicht ausreichend schützen, ungeeignete Testmethoden für Schiffe verwendet werden, und es darüber hinaus von wesentlicher Bedeutung ist, die Problematik der „Billigflaggen“ – der Flaggen derjenigen Länder, die EU-Sicherheitsanforderungen nicht erfüllen – effizienter anzugehen.