2. Points out that cultural tourism is the largest segment of the European tourist industry and that over recent years it has undergone significant change and now focuses not just on major historic cities and tourist resorts or major events and exhibitions but also on smaller towns and historic, cultural and nature routes, which attract people in search of knowledge, intercultural dialogue, nature and culture;
2. verweist darauf, dass der Kulturtourismus das größte Segment des Tourismus in Europa darstellt und sich in den letzten Jahren erheblich gewandelt, indem er sich auch auf weniger bedeutende Zentren und historisch-kulturelle Reise- und Naturwanderwege ausgedehnt hat, die Menschen auf der Suche nach Erkenntnis, nach interkulturellem Dialog, nach Natur und Kultur anziehen, und sich nicht mehr nur auf die großen historischen Städte oder Urlaubsorte bzw. auf Großveranstaltungen und bedeutende Ausstellungen beschränkt;