Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACTE D'ABDICATION DE SA MAJESTE LE ROI ALBERT II

Übersetzung für "ACTE D'ABDICATION DE SA MAJESTE LE ROI ALBERT II " (Französisch → Deutsch) :

ACTE D'ABDICATION DE SA MAJESTE LE ROI ALBERT II

ABDANKUNGSURKUNDE SEINER MAJESTÄT, KÖNIG ALBERT II.


A l'invitation de Sa Majesté le Roi Albert II, nous sommes rendue au Palais Royal de Bruxelles pour dresser l'acte constatant la décision qui doit assurer l'accession au trône de Son Altesse Royale le Prince Philippe, Prince de Belgique;

Haben auf Einladung Seiner Majestät, König Albert II. , uns zum Königlichen Palast zu Brüssel begeben, um die Urkunde, welche die Feststellung der Entscheidung der Thronbesteigung Seiner Königlichen Hoheit Prinz Philippe, Prinz von Belgien, gewährleistet, abzufassen;


Sa Majesté le Roi Albert II étant entré en compagnie de Son Altesse Royale le Prince Philippe, nous a priée, après s'être adressé à l'assemblée et après avoir entendu le Premier Ministre dans sa réponse, d'acter Sa déclaration solennelle par laquelle Il met fin à Son règne et renonce définitivement aux pouvoirs constitutionnels qu'Il détient en vertu de l'article 85 de la Constitution;

Seine Majestät, König Albert II. , hereingetreten in Begleitung Seiner Königlichen Hoheit Prinz Philippe, hat, nach Seiner Ansprache an die Versammlung und nachdem der Antwort des Premierministers zugehört zu haben, uns gebeten, die Urkunde Seiner feierlichen Erklärung, dass Er Seine Regierung auflöst und definitiv verzichtet auf die verfassungsmässige Gewalt, die Er laut Artikel 85 der Verfassung ausübt, abzufassen;


Son Altesse Royale le Prince Laurent Benoît Baudouin Marie, Prince de Belgique, Sénateur, Grand Cordon de l'Ordre de Léopold, titulaire de diverses distinctions honorifiques étrangères, né à Bruxelles, deuxième district, le dix-neuf octobre mil neuf cent soixante-trois, domicilié à Bruxelles, avenue du Parc Royal 100, fils majeur de Sa Majesté le Roi Albert II Félix Humbert Théodore Christian Eugène Marie, Roi des Belges, Prince de Belgique, Grand Maître de l'Ordre de Léopold, titulaire de diverses distinctions honorifiques étrangères, et de son épouse Sa Majesté la Reine Pao ...[+++]

Seine Königliche Hoheit Prinz Laurent Benoît Baudouin Marie, Prinz von Belgien, Senator, Träger des Grossen Bandes das Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehrenauszeichungen, geboren in Brüssel, zweiter Distrikt, amneunzehnter Oktober neunzehnhundertdreindsechzig, wohnhaft in Brüssel, Avenue du Parc Royal 100, volljähriger Sohn Seiner Majestät des Königs, Albert II. Felix Humbert Theodor Christian Eugen Maria, König der Belgier, Prinz von Belgien, Grossmeister des Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehrenauszeichnungen, und seiner Ehegattin Ihrer Majestät der Königi ...[+++]


Son Altesse Royale le Prince Philippe Léopold Louis Marie, Duc de Brabant, Prince de Belgique, Sénateur, Grand Cordon de l'Ordre de Léopold, titulaire de diverses distinctions honorifiques étrangères, né à Bruxelles, deuxième district, le quinze avril mil neuf cent soixante, domicilié à Bruxelles, rue Brederode 16, fils majeur de Sa Majesté le Roi Albert II Félix Humbert Théodore Christian Eugène Marie, Roi des Belges, Prince de Belgique, Grand Maître de l'Ordre de

Seine Königliche Hoheit Prinz Philippe Léopold Louis Marie, Herzog von Brabant, Prinz von Belgien, Senator, Träger des Grossen Bandes des Leopoldordens, Inhaber verschiedener ausländischer Ehrenauszeichnungen, geboren in Brüssel, zweiter Distrikt, am fünfzehnten April neunzehnhundertsechzig, wohnhaft in Brüssel, rue Brederode 16, volljähriger Sohn Seiner Majestät des Königs Albert II. Felix Humbert Theodor Christian Eugen Maria, König der Belgier, Prinz von Belgien,


Nous prenons acte du fait que Cheam Channy et de Khom Piseth peuvent interjeter appel auprès de la Cour d'appel civile et demander à Sa Majesté le Roi et Chef de l'État d'exercer son droit de grâce.

Wir nehmen zur Kenntnis, dass Cheam Channy und Khom Piseth Rechtsbehelf bei dem zivilen Berufungsgericht einlegen können, und ersuchen Seine Hoheit den König als Staatsoberhaupt um Straferlass.


L'UE a pris acte avec satisfaction de la déclaration de Sa Majesté le Roi Norodom Sihanouk, selon laquelle tous les Cambodgiens devraient voter en fonction de leurs préférences personnelles.

Sie hat die Erklärung Seiner Majestät König Norodom Sihanouks, daß alle Kambodschaner ihre Stimme entsprechend ihren persönlichen Präferenzen abgeben sollten, mit Befriedigung zur Kenntnis genommen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

ACTE D'ABDICATION DE SA MAJESTE LE ROI ALBERT II ->

Date index: 2021-11-04
w