Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord
Accord de Florence
Accord de l'Union européenne
Accord intergouvernemental
Accord international
Accord international
Accord mondial
Appliquer des accords de licence
Convention CE-états tiers
Convention UE-états tiers
Florence
IUE
Institut européen de Florence
Institut universitaire européen
Institut universitaire européen de Florence
Mettre en place des accords de licence
Préparer des accords de licence
Préparer les accords de licence
Traité international

Übersetzung für "Accord de Florence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Accord de Florence | Convention portant création d'un Institut Universitaire Européen,Florence

Abkommen von Florenz | Übereinkommen über die Gründung eines Europäischen Hochschulinstituts,Florenz


Accord de Florence | Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel

Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters | Abkommen von Florenz


Institut universitaire européen [ Institut européen de Florence | Institut universitaire européen de Florence | IUE ]

Europäisches Hochschulinstitut [ Europäisches Hochschulinstitut Florenz | Europäisches Institut Florenz ]


accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]

internationales Abkommen [ internationaler Vertrag | weltweites Abkommen | zwischenstaatliches Abkommen ]


accord (UE) [ accord (CE) | accord de l'Union européenne | accord international (UE) | convention CE-états tiers | convention UE-états tiers ]

Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]




Institut européen de Florence

Europainstitut in Florenz


Protocole concernant l'exécution des conventions conclues et signées à Berne et à Florence entre la Suisse et l'Italie le 22 juillet 1868

Protokoll betreffend die Vollziehung der am 22. Juli 1868 in Bern und Florenz zwischen der Schweiz und Italien abgeschlossenen und unterzeichneten Verträge und Übereinkünfte


mettre en place des accords de licence | préparer les accords de licence | appliquer des accords de licence | préparer des accords de licence

Lizenz-Verträge ausarbeiten | Nutzungsverträge ausarbeiten | Lizenzverträge ausarbeiten | Lizenzverträge erstellen


Accord du 28 novembre 2007 sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique sur l'application de l'accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en oeuvre conjointe du projet ITER, de l'accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en oeuvre conjointe du projet ITER et de l'accord entre le Gouvernement du Japon et la Communauté européenne de l'énergie atomique aux fins de la mise en oeuvre conjointe des activités relevant ...[+++]

Abkommen vom 28. November 2007 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft über die Anwendung des Übereinkommens über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts, des Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts und des Abkommens zwischen der Regierung Japans und Euratom zur gemeinsamen Durchführung der Tätigkeiten des breiter angelegten Konzepts im Bereich der Fusionsenergieforschung auf das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenosse ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
vu l'accord de Florence de 1950, en tant qu'instrument international promouvant la libre circulation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel ,

– unter Hinweis auf die Vereinbarung von Florenz von 1950 als internationales Instrument zur Förderung der freien Verbreitung von Objekten mit bildungsbezogenem, wissenschaftlichem oder kulturellem Charakter ,


vu l'accord de Florence de 1950, en tant qu'instrument international promouvant la libre circulation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel,

– unter Hinweis auf die Vereinbarung von Florenz von 1950 als internationales Instrument zur Förderung der freien Verbreitung von Objekten mit bildungsbezogenem, wissenschaftlichem oder kulturellem Charakter,


L'ERGEG et les forums européens de régulation pour l'électricité et pour le gaz («forum de Florence»/«forum de Madrid») contribuent sûrement à ce processus en offrant des plates-formes de discussion pour aborder les problèmes au niveau pratique et pour élaborer d'un commun accord des bonnes pratiques.

ERGEG und die europäischen Regulierungsforen für Elektrizität und Erdgas (das „Florenzer Forum“ und das „Madrider Forum“) tragen sicherlich zu diesem Prozess bei, denn in diesem Rahmen wird die konkrete Lösung von Problemen erörtert und man einigt sich auf gemeinsame vorbildliche Vorgehensweisen.


Ces mesures, ainsi que les cinq dispositions de l’accord de Florence, ont toutes été promulguées.

Neben den fünf Bedingungen der Vereinbarung von Florenz wurden diese alle umgesetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Français n'ont-ils pas signé l’accord de Florence ?

Haben die Franzosen die Florentiner Vereinbarung unterzeichnet?


Deux organismes réglementaires, à savoir le Forum de Madrid et le Forum de Florence, ont été créés pour permettre à l'ensemble des parties de parvenir à des accords sur des questions concernant les transactions transfrontalières dans les secteurs du gaz et de l'électricité.

Um einen Konsens zwischen sämtlichen Parteien in Fragen grenzüberschreitender Transaktionen im Gas- und Elektrizitätssektor herbeizuführen, wurden zwei Regulierungsforen, das Madrider Forum und das Forum von Florenz, eingerichtet.


En effet, il est apparu qu'un plus grand nombre de membres soutenait la proposition d'un point de vie technique que les huit pays qui avaient voté en sa faveur, mais certains estimaient que la fixation d'une date pour la reprise des exportations devait incomber au Conseil, alors que l'accord de Florence de juin 1996 conclu au niveau des chefs d'État confère cette responsabilité à la Commission.

Dabei war erkennbar, daß außer den acht Mitgliedstaaten, die schließlich dafür gestimmt haben, noch weitere Mitgliedstaaten den Vorschlag unter fachlichen Gesichtspunkten unterstützten; sie waren aber der Auffassung, daß die Festsetzung eines Termins für die Wiederaufnahme der Ausfuhren in die Zuständigkeit des Rates fallen sollte, während die Staats- und Regierungschefs im Übereinkommen von Florenz vom Juni 1996 die Kompetenz hierfür der Kommission übertragen haben.


Le Conseil européen du 22 juin 1996 qui a abouti à l'accord de Florence a défini les étapes d'une levée progressive des interdictions.

Auf seiner Tagung vom 22. Juni 1996 hat der Europäische Rat im Vorfeld des Überkommens von Florenz die Einzelheiten für die schrittweise Aufhebung des Ausfuhrverbots festgelegt.


M. FISCHLER a évoqué l'"accord de Florence", obtenu au niveau des chefs d'État et de gouvernement, accord envisageant clairement une levée de l'interdiction d'exporter les viandes bovines britanniques, à condition d'adopter une approche très progressive fondée sur des bases scientifiques. Les États membres, a-t-il déclaré, doivent honorer l'engagement pris à cette occasion.

Er verwies in diesem Zusammenhang auf die "Vereinbarung von Florenz", die auf Ebene der Staats- und Regierungschefs mit dem Ziel getroffen worden sei, das Ausfuhrverbot für britisches Rindfleisch auf wissenschaftlicher Grundlage schrittweise aufzuheben. Die Mitgliedstaaten seien verpflichtet, dieses Engagement zu honorieren.


81. note que l'élimination de toutes les sources de contamination potentielles et leur stockage sûr dans l'attente d'une incinération satisfont à l'une des conditions de l'accord de Florence, malgré la lenteur obligatoire de tout procédé d'incinération sûr;

81. stellt fest, daß mit der Beseitigung aller potentiellen Infektionsquellen und der sicheren Lagerung bis zur Verbrennung eine der Bedingungen der Vereinbarung von Florenz erfüllt wird, unbeschadet des notwendigerweise langsamen Verfahrens der sicheren Verbrennung;


w