Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
4.7
Actif disponible
Actif immatériel
Actif incorporel
Actif invisible
Actif liquide
Actif réalisable à court terme
Actifs immatériels
Avoir liquide
Barrage immatériel
Bien immatériel
Bien incorporel
Compagnie d'investissement
Disponibilité liquide
Dommage immatériel
Dépôt collectif
Fonds commun de placement
Fonds d'investissement
Fonds de placement à capital fixe
Gestionnaire d'actifs
Gestionnaire de fonds
Immaterielle Vermoegenswerte
Immatériel
Immatérielle
Immobilisation immatérielle
Immobilisation incorporelle
Immobilisations incorporelles
Liquidité
Perfectionnement actif
Propriété incorporelle
Régime de perfectionnement actif
Sicav
Sicomi
Société d'investissement
Société d'investissement à capital variable
Société de gestion d'actifs
Société de placement collectif
Société d’investissement fermée
Société d’investissement à capital fixe
Société immobilière pour le commerce et l'industrie
Trafic de perfectionnement actif
Valeur disponible
élément d'actif réalisable à court terme

Übersetzung für "Actif immatériel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


actif incorporel [4.7] [ actif immatériel | actif invisible | bien immatériel | bien incorporel | immobilisation incorporelle | propriété incorporelle ]

immaterieller Vermögenswert [4.7] [ immaterielles Gut | nicht körperlicher Gegenstand ]


actif incorporel | actifs immatériels | immobilisation immatérielle | immobilisations incorporelles

immaterielle Anlagen | immaterielle Anlagewerte | immaterielle Vermögensgegenstände | immaterielle Wirtschaftsgüter


immobilisation immatérielle (ex.: Les immobilisations immatérielles [immaterielle Vermoegenswerte] telles que les brevets pour les médicaments ou la survaleur pour l'exploitation d'un nom de marque ainsi que d'un portefeuille de clients, ne figurent pas au bilan. [Le Mois 11/92, p. 21])

Immaterieller Vermoegenswert


immatériel | immatérielle

geistig | stofflos | unkörperlich


actif disponible | actif liquide | actif réalisable à court terme | avoir liquide | disponibilité liquide | élément d'actif réalisable à court terme | liquidité | valeur disponible

flüssige Mittel | liquide Mittel | verfügbare Mittel


perfectionnement actif [ régime de perfectionnement actif | trafic de perfectionnement actif ]

aktive Veredelung [ aktiver Veredelungsverkehr ]


société d'investissement [ compagnie d'investissement | dépôt collectif | fonds commun de placement | fonds d'investissement | fonds de placement à capital fixe | gestionnaire d'actifs | gestionnaire de fonds | Sicav | Sicomi | société d'investissement à capital variable | société de gestion d'actifs | société de placement collectif | société d’investissement à capital fixe | société d’investissement fermée | société immobilière pour le commerce et l'industrie ]

Kapitalanlagegesellschaft [ Anlagefonds | Anlagegesellschaft mit festem Kapital | Anlagegesellschaft mit veränderlichem Kapital | Gemeinschaftsdepot | geschlossene Kapitalanlagegesellschaft | Immobiliengesellschaft für Handel und Industrie | Investmentfonds | Investmentfonds mit variablem Grundkapital | Investmentgesellschaft | Investmentgesellschaft mit festem Kapital | Investmentgesellschaft mit veränderlichem Kapital | Kapitalverwaltungsgesellschaft | Offene Investmentgesellschaft | SICAV | SICOMI | Vermögensverwaltungsgesellschaft ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela inclut les questions réglementaires, les investissements directs étrangers, la concurrence, les marchés publics, la santé et la sécurité, la protection des droits de propriété intellectuelle et autres actifs immatériels et la lutte contre la contrefaçon.

Dies schließt auch Regulierungsfragen, Direktinvestitionen, Wettbewerb, öffentliche Auftragsvergabe, Sicherheit, Schutz der Rechte an geistigem Eigentum und anderer immaterieller Werte sowie die Bekämpfung von Nachahmung ein.


- l'adaptation des méthodes traditionnelles permettant d'étudier et de documenter les actifs immatériels des entreprises.

- Anpassung der herkömmlichen Verfahren zu Ermittlung und Erfassung der immateriellen Vermögenswerte eines Unternehmens.


Lorsque les systèmes de justice garantissent l’application des droits, les créanciers sont plus susceptibles de prêter de l’argent, les entreprises sont dissuadées d’adopter des comportements opportunistes, les coûts des transactions sont réduits et les entreprises innovantes qui font souvent appel à des actifs immatériels (par exemple, les droits de propriété intellectuelle) sont plus susceptibles d’investir.

In den Fällen, in denen die Justizsysteme die Durchsetzung der Rechte garantieren, ist davon auszugehen, dass die Gläubiger eher Darlehen vergeben, Unternehmen vor opportunistischem Verhalten zurückschrecken, Transaktionskosten verringert werden und innovative Unternehmen, die häufig von immateriellen Vermögenswerten (z. B. Rechte an geistigem Eigentum) abhängig sind, eher Investitionen tätigen.


S'il s'agit là d'un problème commun à l'ensemble des PME, la situation est bien plus difficile encore pour les secteurs culturels et créatifs, en raison de la nature immatérielle de bon nombre de leurs actifs, du profil type de leurs activités et de leur besoin intrinsèque de prendre des risques et d'expérimenter afin d'innover.

Obwohl KMU ganz allgemein vor diesem Problem stehen, ist die Lage in des Kultur- und Kreativsektors noch deutlich schwieriger, weil viele ihrer Vermögenswerte immaterieller Natur sind, ihre Aktivitäten Prototyp-Charakter haben und die Unternehmen, um Innovationen zu tätigen, grundsätzlich risikobereit und experimentierfreudig sein müssen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le site permettra aux PME de protéger leurs actifs immatériels – marques et brevets – avant d’accéder aux marchés étrangers et de prendre des mesures préventives.

Sie wird KMU in die Lage versetzen, ihre immateriellen Vermögenswerte – Marken, Warenzeichen und Patente – vor dem Eintritt in den ausländischen Markt mit vorbeugenden Maßnahmen zu schützen.


Les autorités espagnoles ont toutefois montré à suffisance que cette solution aurait été peu rentable: la saisie d’actifs matériels n’avait pas de valeur réelle, puisqu’une hypothèque antérieure en faveur de l’organisme public RUMASA avait préséance. Il est raisonnable de souscrire au point de vue des autorités espagnoles selon lequel l’exécution éventuelle des actifs immatériels aurait été incertaine, compte tenu de la nécessaire dépendance, selon la législation espagnole, d’acheteurs potentiels, pour lesquels la valeur des actifs, u ...[+++]

Die spanischen Behörden bewiesen jedoch hinreichend, dass diese Alternative wenig rentabel gewesen wäre: Die Pfändung materieller Vermögenswerte hätte keinen wirklichen Wert gehabt, da eine zuvor zugunsten der staatlichen Holding Rumasa aufgenommene Hypothek Vorrang hatte, und man kann den Standpunkt der spanischen Behörden vernünftigerweise teilen, dass die mögliche Vollstreckung der immateriellen Vermögenswerte ungewiss gewesen wäre, wenn man die von den spanischen Rechtsvorschriften geforderte Abhängigkeit von potenziellen Käufern in Betracht zieht, für die ihr Wert, wenn sie erst einmal von dem Namen des Unternehmens getrennt wären, ...[+++]


c) être exploités et demeurer dans le siège d'exploitation de l'entreprise pendant au moins cinq ans à compter de la décision d'octroi de la prime sauf ci ces actifs immatériels correspondent à des techniques manifestement dépassées.

c) während mindestens fünf Jahren ab der Entscheidung zur Gewährung der Prämie am Betriebssitz des Unternehmens benutzt werden und bleiben, ausser wenn diese immateriellen Anlagewerte mit offensichtlich veralteten Techniken verbunden sind.


[96] Le capital social se réfère au rôle des actifs "immatériels" telles que les institutions et les relations sociales, ainsi qu'au rôle d'une bonne gouvernance (entraînant une participation accrue) et de la cohésion sociale.

[96] Das soziale Kapital bezieht sich auf die Rolle der ,immateriellen' Vermögenswerte wie Einrichtungen und sozialen Beziehungen und die Rolle der guten Governance (die eine erhöhte Beteiligung impliziert) sowie des sozialen Zusammenhalts.


Le rôle des services aux entreprises dans la création d'actifs immatériels étant extrêmement important, ce secteur mérite une attention spéciale de la part des décideurs politiques.

Bei der Schaffung immaterieller Vermögenswerte fällt den Dienstleistungen für Unternehmen eine bedeutende Rolle zu, der die Verantwortlichen in der Industriepolitik besondere Aufmerksamkeit widmen sollten.


Le 24ème plan-cadre, approuvé par la Commission en 1996, prévoit en tant que coûts éligibles, à côté des coûts d'acquisition et de production de biens économiques matériels, les coûts d'acquisition de biens immatériels portés à l'actif du bilan, tels que brevets, licences d'exploitation ou concepts d'investissement et d'application destinés à des investissements à condition que ceux-ci ne coûtent pas plus de 25 % du total de l'investissement.

Der von der Kommission 1996 genehmigte 24. Rahmenplan sieht als beihilfefähige Kosten außer den Kosten für den Erwerb und die Herstellung materieller Wirtschaftsgüter die aktivierbaren Kosten für den Erwerb immaterieller Wirtschaftsgüter wie Patente, Lizenzen oder Investitions- und Anwendungskonzepte an, sofern diese 25 % der gesamten Investitionskosten nicht überschreiten.


w